Стихи и поэтические переводы Светланы Галкин


בליל לבנה שלג זוהר

על פי השיר של יבגני יוריב

התרגום החופשי לעברית נעשה על ידי סבטלנה גלקין

בליל-לבנה שלג זוהר,
לאורך הדרך סוס דוהר.

    דין-דין-דין,  דין-דין-דין
פעמון מצלצל
וקולו וצליליו
הם כמו קרן בצל.

 

בדרך נשמע לי בזוהר ירח
לחש לילי בזמן השמח.

    דין-דין-דין, דין-דין-דין
תחושתי עצובה
וקול זה, וצליל זה
מזכירים אהבה.

בזיכרוני על הבמה
יפתי בהינומה.

    דין-דין-דין, דין-דין-דין
    באולם פרחוני
את אישה צעירה,
בעלך לא אני.

 

בליל לבנה שלג זוהר
לאורך הדרך סוס דוהר.

    דין-דין-דין, דין-דין-דין
פעמון כמו זמיר,
שיר שלו, צליל שלו
העבר הוא מזכיר.

 

השכם בבוקר שמש זורחת
ואת העצב היא משלחת.

    דין-דין-דין, דין-דין-דין
    פעמון מצלצל,
לקראת שמש איתו
סוס שמח צוהל.

 

В лунном сиянии снег серебрится
романс Евгения Юрьева

В лунном сиянии снег серебрится,
Вдоль по дороге троечка мчится.
Динь-динь-динь, динь-динь-динь —
Колокольчик звенит,
Этот звон, этот звон
О любви говорит.
В лунном сиянье ранней весною
Помнятся встречи, друг мой, с тобою.
Динь-динь-динь, динь-динь-динь —
Колокольчик звенел,
Этот звон, этот звон
О любви сладко пел.
Помнятся гости шумной толпою,
Личико милой с белой фатою.
Динь-динь-динь, динь-динь-динь —
Звон бокалов шумит,
С молодою женой
Мой соперник стоит.
В лунном сиянье снег серебрится,
Вдоль по дороге троечка мчится.
Динь-динь-динь, динь-динь-динь —
Колокольчик звенит,
Этот звон, этот звон
О любви говорит.

 

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *