Стихи и поэтические переводы Светланы Галкин

טיול

השיר של סרגיי מיכלקוב,
התרגום לעברית נעשה על ידי 
סבטלנה גלקין

נוסעים, נוסעים אנחנו
מפה רחוק — רחוק,
לקחת לא שכחנו
חיוך שירים וצחוק.
זורחת לנו שמש
ורוח יש קרירה,
נעים וטוב בנפש,
לשמוח לנו בא!
    טרה-לה-לה, טרה-לה-לה,
יש אתנו חתולה,
תוכי וארנב,
קוף כל-כך שובב,
תרנגולת עם ביצה —
הנה יופי של קבוצה!
תיקח איתך לדרך
שירים וחברים,
איתם יהיה שמח,
תמיד הם משמחים.
בדרך אנו שרנו,
אכלנו ממתקים,
עם שיר מצחיק חזרנו
בערב להורים.

 

   טרה-לה-לה, טרה-לה-לה….

Мы едем, едем, едем
В далёкие края,
Хорошие соседи,
Счастливые друзья. 

Нам весело живётся,
Мы песенку поём,
И в песенке поётся
О том, как мы живём.

Красота! Красота!
Мы везём с собой кота,
Чижика, собаку,
Петьку-забияку,
Обезьяну, попугая —
Вот компания какая!

Когда живётся дружно,
Что может лучше быть!
И ссориться не нужно,
И можно всех любить.

Ты в дальнюю дорогу
Бери с собой друзей:
Они тебе помогут,
И с ними веселей.

Красота! Красота!
Мы везём с собой кота,
Чижика, собаку,
Петьку-забияку,
Обезьяну, попугая —
Вот компания какая!

Мы ехали, мы пели
И с песенкой смешной
Все вместе, как сумели,
Приехали домой.

Нам солнышко светило,
Нас ветер обвевал,
В пути не скучно было,
И каждый напевал:

Красота! Красота!
Мы везём с собой кота,
Чижика, собаку,
Петьку-забияку,
Обезьяну, попугая —
Вот компания какая!

Прослушайте урок иврита с использованием этого стихотворения.

 

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *