בליל לבנה שלג זוהר
על פי השיר של יבגני יוריב
התרגום החופשי לעברית נעשה על ידי סבטלנה גלקין
בליל-לבנה שלג זוהר,
לאורך הדרך סוס דוהר.
דין-דין-דין, דין-דין-דין
פעמון מצלצל
וקולו וצליליו
הם כמו קרן בצל.
בדרך נשמע לי בזוהר ירח
לחש לילי בזמן השמח.
דין-דין-דין, דין-דין-דין
תחושתי עצובה
וקול זה, וצליל זה
מזכירים אהבה.
בזיכרוני על הבמה
יפתי בהינומה.
דין-דין-דין, דין-דין-דין
באולם פרחוני
את אישה צעירה,
בעלך לא אני.
בליל לבנה שלג זוהר
לאורך הדרך סוס דוהר.
דין-דין-דין, דין-דין-דין
פעמון כמו זמיר,
שיר שלו, צליל שלו
העבר הוא מזכיר.
השכם בבוקר שמש זורחת
ואת העצב היא משלחת.
דין-דין-דין, דין-דין-דין
פעמון מצלצל,
לקראת שמש איתו
סוס שמח צוהל.
- В лунном сиянии снег серебрится
романс Евгения Юрьева
В лунном сиянии снег серебрится, - Вдоль по дороге троечка мчится.
- Динь-динь-динь, динь-динь-динь —
- Колокольчик звенит,
- Этот звон, этот звон
- О любви говорит.
- В лунном сиянье ранней весною
- Помнятся встречи, друг мой, с тобою.
- Динь-динь-динь, динь-динь-динь —
- Колокольчик звенел,
- Этот звон, этот звон
- О любви сладко пел.
- Помнятся гости шумной толпою,
- Личико милой с белой фатою.
- Динь-динь-динь, динь-динь-динь —
- Звон бокалов шумит,
- С молодою женой
- Мой соперник стоит.
- В лунном сиянье снег серебрится,
- Вдоль по дороге троечка мчится.
- Динь-динь-динь, динь-динь-динь —
- Колокольчик звенит,
- Этот звон, этот звон
- О любви говорит.