Составители: Марк Харах и Татьяна Итунина, под редакцией Йорама Лемельмана
© Все права сохраняются за авторами и издательством АХАЗ, 2001
שיחון רוסי-ארמי
מאת מארק חרך וטטיאנה איטונין
העריכה: יורם למלמן
© המחברים והוצאת ספרים אח»ז, תשס»ב
Примечание: выше синим цветом передана информация о составителях книги, издательстве и авторских правах. Эта информация публикуется из практических соображений, на иврите, а не на арамейском языке.
Изучение классического арамейского по скайпу (начальный уровень — чтение, письмо, основы словообразования) — информация
Помимо фотографий страниц разговорника, в материале есть дополнения. В случае, если дополнения соответствуют диалекту Вавилонского Талмуда – текст выделен коричневым цветом, если они соответствуют диалекту Таргума Онкелоса — текст передан черными буквами. Транскрипция дополнений отличается от транскрипции на фотографиях (страницах книги «Русско-арамейский разговорник») – в дополнениях особо выделены гортанные звуки. О звучании гортанных букв и букв, передающих звуки отсутствующие в русском языке — читайте здесь. Ударение в словах не обозначается из-за разногласий по этому поводу.
Изучающим диалекты арамейского языка рекомендуется прочитать использованные в данном материале книги Йорама Лемельмана «Практическая грамматика арамейского языка (язык Вавилонского Талмуда)» и «Практическая грамматика арамейского языка (Таргум Онкелоса, Книга Зоhар, Мидраши)«.
Рекомендуем также ознакомиться с материалами Пословицы и поговорки на арамейском и Взгляд на мир (где названия фотографий переведены на арамейский язык, с транскрипцией).
Ниже опубликованы фотографии страниц разговорника и дополнения. Материал периодически дополняется.
Не рекомендуется скачивать устаревшие или искажённые версии этой брошюры в случайных («пиратских) источниках.
Примечание
На сайте AXAZ.org также созданы страницы для интересующихся современным арамейским языком. Например:
Самоучитель по сирийскому письму
Названия стран и городов – сирийское письмо
Рекомендуем пополнять словарный запас при помощи «Общесемитского словаря«.
Не рекомендуется скачивать устаревшие или искажённые версии этой брошюры в случайных («пиратских) источниках.
Материал постоянно обновляется. Дополнения и конструктивная критика будут приняты благодарно.
Суперовый( классный) разговорник и сайт.
Комментарий к главе 18 Если хорошо учиться обязательно окажут медицинскую помощь.
Хакимайя лучше чем харашайя.
🙏🤗❤️
Напишите, пожалуйста. Как на арамейском будет.
Христос Воскрес! Воистину Воскрес!
как будет «покорность Богу»?