Русско-арамейский разговорник

Русско-арамейский разговорник

Граница. Таможня

 

Год спустя, вернувшись, мы пришли  ли-шана ки hадринан Уэ-атину   לִישְׁנָא כי הדרינן ואתינו

 

строительные балки  корэй лэ-мивнъя  קוֹרֵי לְמִבְנְיָה

бочка вина   Хавита дэ-Хамра   חביתא דחמרא

сундук  КарТалита  קַרְטָלִיתָא

 

Какое вам дело до  сундука, в котором помещена голубая ткань, что распускается на нити для праведников в мире грядущем?

май Ъавидтайху баhадэй КарТалита дэ-ит баh тхэльта дэ-шрайя Хутэй лэ-цадиКэй лэ-Ъальма дэ-атэй

מאי עֲבִידְתַיְכוּ בַּהֲדֵי קרטליתא, דְאִית בָּהּ תְּכֶלְתָּא דְשַׁרְיָא חוּטֵי לצדיקי  לְעָלְמָא דְאָתֵי?

Есть золотые трубы?  ика цанторот дэ-дэhаба?   אִכָּא צַנְתָּרוֹת דְדַהֲבָא

Большая наглость!  хуцпа йисгэ  חוצפא יסגי


6 комментариев

  1. Напишите, пожалуйста. Как на арамейском будет.
    Христос Воскрес! Воистину Воскрес!

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *