Пословицы и поговорки – сирийское письмо

В этом материале арамейские пословицы и поговорки написаны буквами сирийского письма. Вместе с переводами на русский язык представлены также смысловые аналоги.

 

Транскрипция соответствует предположительному звучанию слов в древнем арамейском языке (известном как «еврейский арамейский» или «язык Таргума Онкелоса») и может существенно отличаться от современных диалектов.

Пословицы можно использовать для статусов (выразительных фраз) в социальных сетях.


 

ܡܐܓܪܐ ܠܒܝܪܐ ܥܡܝܩܬܐ

мэ-эггара лэ-бэра ЪамиКта

«С крыши – в глубокий колодец».

По смыслу: Начал за здравие, а кончил за упокой.

 

Обратите внимание: ܒܝܪܐ в арамейском языке женского рода, поэтому ему соответствует прилагательное женского рода: ܥܡܝܩܬܐ ЪамиКта «глубокая», а не ܥܡܝܩܐ ЪамиКа «глубокий».


 

ܐܝ ܕܠܝܬܕܠܝܢܐ ܘܐܝ ܠܐ ܕܠܝܬܠܐ ܕܠܝܢܐ

и далэт – далэна, Уэ-и ла далэт – ла далэна

«Если понесешь – понесем, и если не понесешь – не понесем».

По смыслу: Пока ты сам не займешься решением проблемы – тебе никто не поможет.

 

 

 ܐܣܝܐ ܪܚܝܩܐܥܝܢܐ ܥܘܝܪܐ

асья раХиКа – Ъэйна ЪаУира

«Врач далеко – глаз незрячий».

По смыслу: решением вопроса нужно заниматься непосредственно на месте, а не издалека.


 

ܒܡܬܐ ܫܡܐܝ, ܒܠܐ ܡܬܐ ܬܘܬܒܐܝ

бэ-мата – шмай, бэ-ла мата – тотбай

«В (моем) селении – мое имя, в не (моем) селении – моя одежда».

По смыслу: По одежке встречают, по уму провожают.

 

 

ܒܬܪ ܥܢܝܐ ܐܙܠܐ ܥܢܝܘܬܐ

батар Ъанйа азла Ъаниюта

«За бедняком бедность ходит».


ܕܡܘܣܦ ܠܡܕܥ ܡܘܣܦ ܟܐܒܐ

дэ-мосэф лэ-мадаЪ мосэф кэва

«Добавляющий знание добавляет боль».

По смыслу: Меньше знаешь — крепче спишь.


Ниже представлены некоторые арамейские слова с родственными словами в иврите и арабском. При этом слова «еврейского арамейского» выделены синим цветом – чтобы не перепутать их с написанными такими же буквами ивритскими словами.

 

 

ܒܝܪܐ  колодец  бэра

בירא  яма; колодец  бэра

באר  колодец  бээр

בור  яма  бор

بئر  колодец  би

 

 

ܥܡܝܩܐ  глубокий  ЪамиКа

עמיקא  глубокий  ЪамиКа

עמוק  глубокий  амок

عميق  глубокий  Ъами:К

 

ܪܚܝܩܐ  далекий; далеко  раХиКа

רחיקא  далекий; далеко  раХиКа

רחוק  далекий; далеко  рахок

 

ܥܝܢܐ  глаз  Ъайна

עינא  глаз  Ъайна

עין  глаз; родник  аин

عين  глаз; родник  Ъайн

 

ܥܘܝܪܐ  незрячий, слепой  ЪаУира

עוירא  незрячий, слепой  ЪаУира

עיוור  незрячий, слепой  ивэр

أعور  одноглазый  аЪУар

 

ܫܡܐ  имя  шэма

שמא  имя  шэма

שם  имя  шэм

إسم  имя  исм

 

ܥܢܝܐ  бедняк; бедный, неимущий  Ъанйя

עניא  бедняк; бедный, неимущий  Ъанйя

עני  бедняк; бедный, неимущий  ани


 

грусть, печаль, уныние  иктиа:б  إكتئاب

боль  кээв  כאב

боль  кэва  ܟܐܒܐ

 

добавляющий  мосэф  ܡܘܣܦ

добавляет  мосиф  מוסיף

добавлял, прибавлял   аДа:фа  أضاف



Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *