Русско-арамейский разговорник

Русско-арамейский разговорник

 

Русско-арамейский разговорник

Транспорт


Прибыл караван из Хеврона в Иерусалим  атат шэярата мин хэврон лэ-уршалем

אתת שירתא מן חברון לאורשלם

Есть место на этой ослице ит атра Ъаль атна  אית אתרא על אתנא


иди, пойди (обращение к мужчине)   зиль    זיל


верблюд  гамла  גמלא

осел  Хмара   חמרא

 

У него спина песком покрыта  ятив Хальта Ъаль габэh    יתיב חַלְּתָא על גַבֵּיהּ

и проросла на нем колючая трава  у-КдаХ Ъалэh Хизрэта   וּקְדַח עַלֵיהּ חִזְרְתָא

 

Один раз  зимна хада  זִימְנָא חדא

 

Я шёл/шла на судне  азэльна бэ-сфината  אֲזֵילְנָא בִסְפִינְתָּא

 

Акулы  каршэй  כָּרְשֵׁי

 

И если бы судно не было близко от нас, он потопил бы нас.

Уэ-и лаУ дэhут сфината мэ-Карва лан, hаУэ мэТабаЪ лан

ואי לאו דהות ספינתא מְקָרְבָא לן, הוה מְטַבַּע לן.

 

Средства связи


С кем мы пошлем?  баhдэ ма:н нишдар?בהדי מאן נשדר

письменное послание, письмо  играта  אגרתא

Я сообщу ему  аhодЪинэh  יהודיענה

Он сообщит мне  йеhодЪинани  יהודיענני

Он сообщит ей  йеhодЪинаh  יהודיענה

Он сообщит вам  йеhодЪинхон  יהודיענכון

Они сообщат мне  йеhодЪинани  יהודיענני

 

 

 

Author: Марк Ниран

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *