Учимся читать по-арабски (самоучитель, начальный уровень)


 

Падежи


Эта страница будет улучшена.

В рамках этого материала и других материалах сайта AXAZ.org падежные окончания, характерные только для классических текстов, не рассматриваются. Отметим, что в классических текстах используются огласовки, что позволяет произносить падежные окончания правильно.

В арабском языке существует три падежа. Чаще всего их называют «именительным» (кто?, что?), «родительным» и «винительным». Такое определение совершенно условно и часто приводит к путанице, потому что арабский «родительный» падеж может соответствовать в русском языке не только родительному падежу, но и дательному, творительному, предложному (но не винительному). Аналогично, арабский «винительный» падеж в русском языке соответсвует не только винительному падежу, но и дательному, творительному, предложному (но не родительному).

Слова в «именительном» и «родительном» падеже не отличаются друг от друга в написании, но различны в звучании последнего гласного. Винительный падеж может отличаться от других наличием буквы окончания – ا (читается как ан, а в сопряжении перед определенным артиклем — а).

Например: البيت  эль-бэйту «дом»; البيت  эль-бэйти «(дверь) дома»; البيتا эль-бэйта «(вижу) дом».

В современном языке падежные окончания звучат в основном перед определенным артиклем в сопряжении (связке слов, по-арабски «идафа»). Если первое существительное оканчивается на согласный, падежные окончания у него следующие: именительный – у, родительный – и, винительный – а. Например, когда слово بيت — первое слово в сопряжении:

بيت المجلس бэйту-ль-мэджлис «здание парламента»,

من بيت المجلس мин бэйти-ль-мэджлис «из здания парламента»,

دخلت بيت المجلس  дахалту бэйта-ль-мэджлис «я вошел в здание парламента».

В классическом языке последнее слово сопряжения всегда в «родительном» падеже – заканчивается на и (если есть артикль и на ин – если нет артикля). То есть, в указанных выше примерах слово المجلس в классическом языке было бы прочитано -ль-мэджлиси. Еще пример:

  кита:бу-Т-Та:либи  كتاب الطالب

книга конкретного ученика; конкретная книга ученика

книга ученика  кита:бу Та:либин  كتاب طالب

 

 

После любых предлогов существительное всегда в родительном падеже. Например:

В доме  фи:-ль-бэйти  في البيت

Домой, по направлению к дому  иля-льбэйти  إلى بيت

 

Если глагол на предполагает использование предлога, то существительное (прямое дополнение) — в «винительном» падеже (окончание а если есть определённый артикль, окончание ан – если нет артикля). Например:

Я ел/а это мясо  акальту-ль-лаХма  أكلت اللحما

Я ел/а мясо  акальту лаХман  أكلت لحما

Сколько книг здесь?  Кам кита:бан hуна  كم كتابا هنا؟

 

Рассмотрим фразу: أكون طبيبا  аку:н Таби:бан «Я буду врачом». Слово طبيبا Таби:бан – в «винительном» падеже (без предлога, соответствует творительному в русском языке).

Для дополнительного примера рассмотрим пословицу:

إذا كنت كذوبا فكن ذكورا  иза:  кунта  казу:бан  фа-кун  заку:ран

Если  ты  был лжецом, то будь памятливым

 

Сравните слова в именительном падеже со словами в «винительном» падеже:

كذوب     лжец, лгун именительный падеж  казу:б

كذوبا   (винительный падеж  казу:бан


ذكور   памятливый  (именительный падеж)      заку:р

ذكورا  (винительный падеж)  заку:ран

 

 

Многие существительные, обозначающие людей, образуют мн. число с помощью окончания  ون у:на (в обычной практике – у:н). Во 2-м и 3-м падеже множественного числа это окончание переходит в ين  и:на (обычно – и:н). Например:

فلاح   фалла:Х «крестьянин, феллах»,

فلاحون    фалла:Ху́:н «крестьяне, феллахи»,

فلاحين   фалла:Хи́:н «крестьян, феллахов («родительный» или «винительный» падеж)».

 

Существительные, состоящие из двух букв – например, أب аб  «отец», أخ ах  «брат» — будучи первым членом сопряжения («идафы»), склоняются следующим образом:

именительный падежотец Самира  абу: сами:р أبو سمير

родительный падеж  аби: сами:р أبي سمير

винительный падеж  аба: сами:р أبا سمير

 

При подготовке этой страницы была использована литература:

Т. В. Оверченко, Н. А. Успенская «Арабский язык для начинающих»/М/Фонд «Молодёжь за Россию»/1992 г/ издание второе

М. Хусайн, К. С. Баранов «Арабский за три недели»/Москва-Минск-Киев/»Языки мира»/1998

«Общесемитский корневой словарь«

Официальный сайт мечети села Петровское

 

 

 

 

Author: Марк Ниран

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *