О пользовании словарем читайте на странице «Вступление». Также рекомендуем изучить статью «Правильный иврит».
א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת
Русский ключ к словарю:
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
«Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений»
Корни
גאה-גבן
(Рядом с корнями указаны их смысловые значения. Для нахождения нужного корневого гнезда — кликните по корню-ссылке)
גאה, «гордость; хвастовство; гениальность; выход из берегов (поднятие уровня); гомосексуализм (разг.)»
גאל, «освобождение, избавление; осквернение»
גב, גבב, «нагромождение; спина; спинка; бровь», также см. גוב
גבה, «взимание, сбор налогов/пожертвований; поддержка, подстраховка, прикрытие; резервная копия»; «высота; рост; приподнимать»
גבח, «лысина, начинающаяся со лба«
גבל, «граница; предел; ограничение»
גבן, «сыр; горб, горбун; холмик, возвышение»
Примечания и дополнения
Склонение предлога לגבי представлено здесь.
Слово מוגבלויות используется в значении «ограниченные возможности», чтобы корректно говорить об инвалидах. Например:
мальчик с ограниченными возможностями елэд им мугбалуёт ילד עם מוגבלויות
В словарь не входят некоторые слова, требующие относительно длинного перевода или пояснения. Например:
мужчина с лысиной, начинающейся со лба /кн./ гибэах גיבח
лысина, начинающаяся со лба /кн./ габахат גבחת
(эти слова встречаются крайне редко, на практике используется слово קרחת карахат «лысина»)
Примеры идиом, устойчивых словосочетаний
удивиться (дословно: «приподнять бровь») лэhарим габа להרים גבה
лэдабэр гавоаh-гавоаh לדבר גבוה גבוה
обещать высокопарно, хвастаться своими возможностями
коллекторное агентство хэврат-гвия חברת גבייה