Корни אגר-אדרבא

Иврит-русский удобный (корневой) словарь. Вступление. Буква א

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

«Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений»

Корни

ארר-אתחל

ארר «проклятый»

ארש «помолвка»; см. ירש «наследовать»

אשד «речной порог; водопад»

אשה «человек; женщина»

אשח «ель»

אשך «»яички (мужские половые железы)»

אשכנז «Германия /кн./; европейское еврейство»

אשל «тамариск»

אשם «вина; обвинение»

אשן «зрачок»

אשנב «окошко»

אשף «гадатель /кн./, чародей, кудесник»

אשפז «госпитализация»

אשר «подтверждение; разрешение»; «счастье»

אשרר «ратификация»

אשש «подкрепление; усиление»

אתה «подача сигналов»; «лопата»; «ты»

אתחל «форматирование; инициализация»

Примечания

В словарь не входят многие слова иностранного происхождения. Некоторые из них мы упоминаем в примечаниях. Часть из них могут быть ошибочно восприняты как исконно ивритские. Например:

хашимитский  hашэми  האשמי

 

Некоторые географические названия также могут быть ошибочно восприняты как ивритские слова. Например: אתונה атуна Афины.

Слово מאשר мэашэр (образовано из слова אשר ашэр «который» и предлога מ) переводится как чем. Встречается только в высокопарном языке. Пример использования:

мутав мэухар мэашэр аф паам   מוטב מאוחר מאשר אף פעם

Лучше позже, чем ни разу (никогда).

 

Один комментарий

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *