Корни יאה-ידה

Иврит-русский удобный (корневой) словарь. Буква י

 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

«Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений»

Корни

ידע-יזם

Корни  ידע-יזם

Примечания 


Глагол לדעת ладаат «знать, уметь; познавать» нельзя использовать в значении «знать, быть знакомым с кем-то», потому что одно из его значений – «познавать» – означает, в том числе, «вступать в сексуальные отношения». Нельзя говорить, например: אני יודע את שמעון ани йодэа эт Шимъон, в этом случае нужно использовать слово מכיר אני מכיר את שמעון ани макир эт Шимон  «Я знаю Шимона»; «Я знаком с Шимоном».

 

Будущее время глагола «знать» ладаат  לדעתздесь.


В словарь не   входят многие слова иностранного происхождения. Некоторые из них могут быть ошибочно восприняты как исконно ивритские. Например:

езид, йезид, язид (представитель этноконфессиональной группы эзда)  езид  יזיד

йога   йога   יוגה

יורו  Евро (Чемпионат Европы по футболу)  йуро

Отметим, что слово יורו йуро может означать название денежной единицы «евро», но официально эта валюта в Израиле называется אירו эро.

 

Идиомы, устойчивые словосочетания

Вышел из себя, свихнулся  яца ми-даато  יצא מדעתו

принятие решения в зависимости от ситуации шикуль даат שיקול דעת

по всем мнениям, бесспорно лэ-холь hа-дэот  לכל הדעות

единогласное согласие (всех сторон)  тмимут-дэим   תמימות דעים

право гражданина получить полную информацию  зхут-hа-цибур ладаат   זכות הציבור לדעת

 о деятельности государственных ведомств по непосредственно касающимся его вопросам

находящиеся в фактическом, но незарегистрированном браке  йедуим ба-цибур  ידועים בציבור

йедуа ба-цибур  ידועה בציבור

находящаяся в фактическом, но незарегистрированном браке; гражданская жена

научная фантастика  мада бидйони  מדע בדיוני


Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *