Синтаксические и лексические особенности
קָא или קַ- – сокращенная форма причастия קָאֵם — קָאֵי – «стоящий, находящийся». Совместно с формами прош. времени или активным причастием («наст. время») придает усиление высказыванию:
«он говорит» («таки говорит, ведь говорит») קָא אָמַר, קָאָמַר
«он ушел» («таки ушел, ведь ушел») קָא אֲזַל, קָאֲזַל
Предлог עַל в сокращенном виде звучит אַ и пишется слитно со следующим словом:
«на свое усмотрение; по его мнению» עַל דַּעֲתֵיהּ=אַדַּעֲתֵיהּ
אַדְ-(из(עַד דְּ- «в то время, как («пока»)…; чем… пусть лучше… («прежде чем, до того как»)».
אַדְּקָא גָרֵיס «в то время, как он учит…»
אַדְּכָתֵיב לִקְרַא «чем писать, пусть лучше почитает»
Сочетание прош. времени глагола «быть» и активного причастия используется для передачи условности, неуверенности, желательности («сослагательное наклонение»), как и в современном иврите:
«он писал бы» (ср. הָיָה כּוֹתֵב הֲוָה כָּתֵב
«они освящали бы» (ср. הָיוּ מְקַדְּשִׁים הֲווּ מְקַדְּשִׁי
Эта форма может выражать также и длительное действие в прошлом:
«шел («был идущим»)» הֲוָה אָזֵל
Будущее время глагола «быть» в сочетании с активным причастием используется для передачи длительности буд. времени:
«она будет видеть» תֵּיהֱוֵי חָזְיָא
«будет идти; пусть он будет идти» לֵיהֱוֵי אָזֵיל
В вавилонском диалекте многие арамейские слова «стерлись», утратили конечные согласные. Например:
синагога בֵּי כְּנִישְׁתָּא
בֵּית ← בֵּי
«ставит» מוֹקִי←מוֹקִים
«я говорю» אָמֵר אֲנָא ← אָמֵרְנָא ← אָמֵינָא
(в ешивском произношении אָמִינָא)
«я сказал бы» הֲוָה אָמִינָא
(Талмудическая формула со значением «можно было бы предположить»)
«если» אִם ← אִי
Предлог לְ используется не только для передачи адресата действия (дательный падеж, «кому?, чему?»), но и для выражения объекта действия (винительный падеж, «кого?, что?»). Вариант употребления определяется смыслом высказывания.
«увидел его» חֲזָא לֵיהּ
«дал ему золотые сосуды» יְהַב לֵיהּ מָאנֵי דַהֲבָא
Если необходимо указать местоимение – адресат и местоимение – объект 3-его лица (он ему, она ей, они ему и т. п.), для указания на адресат используется предлог נִהֲלֵי – «для»:
«он дал его ему» יְהַב לֵיהּ נִיהֲלֵיהּ
«они дали ее им» לָהּ נִיהֲלַיְיהוּ יְהַבוּ
Иногда в качестве местоимения 1-го лица («я») используется слово הַהוּא גַּבְרָא «сей человек», а вся фраза строится в 3-м лице:
«я бы сказал» הַהוּא גַּבְרָא הֲוָה אָמַר
Это придает высказыванию несколько отстраненный, менее категоричный характер (своеобразная форма вежливости). Перевод в этом случае определяется контекстом («я» или «некто третий», «тот человек»).
Обратите внимание: глагол עָבֵד в арамейском означает «делать», а не «работать», как в иврите. (אִיתְעֲבִיד – соответственно – «сделаться»). «Работать» по-арамейски – לְמִפְלַח (корень [פלח], ср. פֻּלְחָן «культ; поклонение»).
Глагол עָלֵל (לְמֵיעַל)«входить» не следует путать с ивритским לַעֲלוֹת («подниматься»); «подниматься» по-арамейски – (לְמִסְלַק) סָלֵק.
Глаголы, образованные от корня [סלק] («подниматься») имеют следующие особенности. В буд. времени породы פְּעַל срединный ל выпадает: סְלֵק «он поднялся», סָלֵק «поднимающийся», אֶסַּק «я поднимусь». В инфинитиве также возможно выпадение ל: לְמִיסַּק или לְמִסְלַק. В породе אַפְעֵל во всех формах происходит выпадение ל: אַסֵּק «он поднял» (или «я подниму»), תַּסֵּק «ты поднимешь», לְאַסּוֹקֵי «поднимать».
В породе פַּעֵל глагол приобретает значение «удалять, устранять» («поднимать-убирать»): סַלֵּק, מְסַלֵּק ,לְסַלּוֹקֵי. В אִיתְפַּעַל – «устраняться, удаляться»: ,אִיסְתַּלַק לְאִיסְתַּלּוֹקֵי , מִיסְתַּלֵיק.
Добрый день! Скажите с кем можно поговорить о правах на это издание?
Обратитесь в издательство АХАЗ:
hebron@yandex.com
Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, а словарь арамейского языка эпохи Талмуда существует? Как нибудь можно им пользоваться онлайн. Не важно, с переводом на русский, или английский/немецкий/французский…
Добрый день.
Я пользуюсь иврит-арамейским-иврит словарём
https://daf-yomi.com/AramicDictionary.aspx
Большое спасибо!
Если бы в Практической грамматике арамейского языка было интерактивное тематическое оглавление, ею можно было бы гораздо удобнее пользоваться…