Назар – от ивритского נזר назар «давший обет воздержания». Сравните с однокоренным словом נזיר назир «отшельник; монах».
Ноэми, Ноами – от ивритского נעמי ноами, произошедшего от корня נעם «приятность».
Нисим – от ивритского נסים нисим «чудеса».
Осип, Иосиф, Йозеф, Джозеф, Джузеппе – от ивритского имени יוסף йосэф «он прибавится, будет добавлен».
Раиса, Рая – от арабского رئيسة раи:са «предводительница; женщина-глава», возможно также от ивритского רעיה рэайя «подруга, супруга».
Рувим, Рубэн – от ивритского ראובן реувен «смотрите: сын».
Рэйчел, Рашель – от ивритского רחל рахэль «овечка» (в современном иврите как слово «овечка» не используется).
Савва – от арамейского סבא сава «старик; старец, мудрец».
Савелий, Сол — от ивритского שאול шауль «тот, кого спросили».
Салай — от арабского Сала:а صلاة «молитва». В традиции иудаизма текст молитвы часто завершается завершается словом Сэла סלה — смыслу: «мольба, молитва».
Самуил, Самойла, Самвел, Самуэль – от ивритского שמואל шмуэль «его имя Бог».
Семён, Симон, Саймон – от ивритского имени שמעון шимЪон «услышанный Богом». Среди христиан получило распространение как имя апостола Петра (изначально носившего имя Шимон).
Серафим – от ивритского שרפים сэрафим «ангелы».
Тамара – от ивритского תמר тамар «финиковая пальма; финик», или арамейского תמרא тамра «финиковая пальма; финик» (в арабском – تمر тамар «финик»).
Фаддей – предположительно, от арамейского תדאי тадай «благодарящий». Буква ת в арамейском может передавать звук т и звук с (похожий на английское th в слове thin; в европейских языках может передаваться в транскрипции звуком ф).
Фома – от арамейского תאומא тэома «близнец». Буква ת в арамейском может передавать звук т и звук с (похожий на английское th в слове thin; в европейских языках может передаваться в транскрипции звуком ф).
Яков, Джейкоб, Джек, Жак, Диего, Яго – от ивритского יעקב йааков «он последует».