Написание в иврите – справа-налево (за исключением написания чисел).
В иврите 22 буквы. Эти буквы передают собственные звуки, а также слоги.
Например, буква מ «мэм» передает звук м, в словах может звучать как м, ма, ми, мэ, мо, му.
Приступим к изучению букв в алфавитном порядке, отметив, что печатные буквы отличаются от прописных, поэтому пытаться их записывать не стоит. С прописными буквами Вы сможете ознакомиться в материале «Техника письма на иврите» (см. ссылку внизу, в рубрике «Читайте также»)
Видеоматериал этой страницы можно посмотреть здесь.
Буквы א-ה
Буква א «алеф» своего согласного звука не имеет – передает гласные звуки, либо не произносится.
Буква ב «бет» передает звуки б и в. В начале слова ב всегда звучит б, а в конце слова – в (исключения составляют слова иностранного происхождения, оканчивающиеся звуком б, например, Боб).
Изучим слова (если ударение не падает на последний слог – оно обозначается подчеркиванием гласного в транскрипции):
אב отец ав
אבא папа аба
בא он пришел, прибыл ба
Буква ג «гимель» передает звук г. Разучим новые слова:
גב спина гав
אגב кстати, между прочим агав
Попробуем прочитать предложение:
אגב, אבא בא.
агав, аба ба
Между прочим, папа пришел.
Еще раз особо отметим: в иврите буква может передавать не только определенный звук, но и слог.
Например, буква ג может звучать г, га, гэ, ги, го, гу. При этом определенная комбинация из букв читается строго определенным образом. Например, слово גב нужно читать гав, а не гэв, не гов, не гув и т. д.
Для сравнения, как в русском языке с аббревиатурами: КНР читается каэнэр, а не кныр; СМИ читается сми, а не эсэмъи. Слова в иврите строятся по логическим схемам словообразования, поэтому чтение не является настолько сложной задачей, как кажется на начальном этапе.
Также обратим внимание: в иврите нет заглавных букв. Поэтому первая буква в предложении не отличается от последующих по размерам. Позже вы увидите, что имена собственные (географические названия, имена людей) пишутся не с заглавной буквы.
Буква ד «далет» передает звук д. Прочитаем слова:
דג рыба даг
בד ткань бад
אגד Эгед (автобусный кооператив в Израиле) эгэд
בגדאד Багдад багдад
В современном иврите в словах иностранного происхождения (например, Багдад) буква א может быть добавлена в ударный слог – для облегчения прочтения (скорее всего это «облегчение» на данном этапе обучения еще не ощущается).
В иврите есть однобуквенный предлог местонахождения ב, который пишется слитно с последующим словом. Например:
בבגדאד в Багдаде бэ-багдад
Прочитаем небольшую фразу:
בד בבגדאד ткань в Багдаде бад бэ-багдад
Буква ה «hей» передает звук h (отсутствует в русском языке, напоминает английское h). Например:
הד эхо, отклик hэд
В конце слова буква ה не произносится (есть исключения, но их очень мало и в этом материале не рассматриваются). Можно также сказать: если слово заканчивается на ה, то оно заканчивается на гласный звук – а или э (очень редко о). Например:
הגה руль hэгэ
Окончание ה в большинстве случаев говорит о том, что слово заканчивается на звук а, и это слово женского рода. Сравните слова:
בא он пришел ба
באה она пришла баа
Слово באה отличается от בא окончанием ה (звуком а в конце слова). По аналогии с русским языком: он/она пришел/пришла.
Сравните слова:
אגד Эгед (автобусный кооператив в Израиле) эгэд
אגדה сказка агада
Слово אגדה отличается от אגד окончанием ה (звуком а в конце слова).
אהב он любил; ему нравилось аhав
אהבה она любила; ей нравилось аhава
Выучим интересное слово, в котором 3 буквы ה:
הגהה корректирование, корректировка hагаhа
Обратите внимание еще раз: в начале слова и в середине ה звучит как h, а в конце слова не звучит, но при этом слово заканчивается на гласный.
Прочитаем предложение:
אבא אהב אגדה.
аба аhав агада
Папа любил сказку.
Перевод этой фразы может быть таким: «Папе нравилась сказка».
В иврите есть определенный артикль – ה hа. Отметим, что все однобуквенные части речи в иврите (артикль, союз, предлог) пишутся слитно с последующим словом.
Рассмотрим на примерах. Если דג даг – это какая-то абстрактная рыба, то הדג hа-даг – «рыба, о которой идет речь», «эта рыба». Если בד бад это какая-то абстрактная ткань, то הבד hа-бад – «эта ткань», «ткань, о которой идет речь».
В Израиле многие не произносят звук h буквы ה. Вместо hа-бад они произносят а-бад, вместо аhава произносят аава.
Сайт AXAZ.org проводит вебинары (групповые онлайн-уроки) для изучающих иврит на разных уровнях. Часть вебинаров — бесплатные. Информация — здесь.
Если Вы хотите приобрести косметику Мертвого Моря — загляните сюда.