Корни נאד-נגב

Иврит-русский удобный (корневой) словарь. Буква נ


א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

«Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений»


Корни

ניב-נכש

Корни ניב-נכש

Примечания

 

таблица склонения слова נכד с притяжательными окончаниями (суффиксами) — здесь.

 

Глагол להכיר в значении «быть знакомым» предполагает использование частицы את эт, а не предлога עם им «с». Например:

אני מכיר את שמעון  

«Я знаю Шимона»; «Я знаком с Шимоном»       ани макир эт Шимон

 

Неправильным будет строить фразу, пытаясь дословно переводить ее с русского, например:

אני מכיר עם שמעון

ани макир им Шимон


Напомним, что слово את в классическом иврите передает значение предлога «с». Примеры можно встретить и в современном языке – в названии коммерческих предприятий. Например: משה את צ’רלי мошэ эт чарли  «Моше и Чарли».

 

Идиомы, устойчивые словосочетания

признал свой грех и раскаялся hика аль хэт  היכה על חטא

Десять казней египетских  эсэр макот-мицраим  עשר מכות מצרים

нашествие саранчи  макат-арбэ  מכת ארבה

 досрочное освобождение заключенного за хорошее поведение (после отбытия 2/3 срока)  никуй шлиш  ניכוי שליש


 

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *