Корни יאה-ידה

Иврит-русский удобный (корневой) словарь. Буква י

 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

«Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений»

Корни

ימם-יסד

(Эта часть ключа «переехала» в «Общесемитский корневой словарь«. Воспользуйтесь ссылками для переходов в соответствующее гнездо)

 

ימם , «день; сутки»

ימן , «правая сторона; юг; надёжность; навык»

ימר , «претензия, амбиция»

ימש , см. מוש

ינה , «надувательство, мошенничество»

ינן , см. יין

ינק , «кормление грудью; младенчество»

יסב , см. סבב

יסד , «основа; фундамент; базисный; базовый; основание; учреждение»

 

Примечания

Словосочетание יום טוב дословно переводится как «Добрый день», но по смыслу означает «праздничный день». Это словосочетание может использоваться как пожелание»Доброго дня», «Хорошего дня». А как приветствие «Добрый день» используется словосочетание צהרים טובים цоhораим товим (дословно: «добрый полдень», «хороший полдень».


Слово ימים в сочетании со словом, определяющим временной промежуток, по смыслу означает «в течение». Например:

семь дней подряд  шавуа ямим  שבוע ימים

(например, со вторника по понедельник следующей недели включительно)

в течение месяца, месяц  ходэш ямим  חודש ימים

(не обязательно с начала месяца – например, с пятого числа по четвертое число следующего месяца включительно)


 

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *