Корни יאה-ידה

Иврит-русский удобный (корневой) словарь. Буква י

 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

«Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений»

Корни

ירש-ישע

Корни  ירש-ישע

Примечания

 

Будущее время глагола «сидеть» лашэвэт  לשבתздесь.

Будущее время глагола «унаследовать» ларэшэт  לרשתздесь.

Слово תושב тошав  в юридических текстах используется в значении «резидент» (юридическое или физическое лицо, зарегистрированное в определённом государстве и полностью подчиняющееся его национальному законодательству).

 

Устойчивые словосочетания


черта оседлости тхум hа-мошав  תחום המושב

 (территория разрешённого поселения евреев в царской России) 

йошэв аль hа-гадэр  יושב על הגדר

Не определился с выбором, еще не принял решение, «ни туда, ни сюда»

дословно: «сидит на заборе»

Корни  ירש-ישע

 

 

Дополнения

Глагол יש еш  «есть» может использоваться в значении «бывает, существует», что по смыслу можно перевести «иногда». Например, יש אומרים  еш омрим  «некоторые говорят; иногда говорят» (дословно: «есть говорящие; существуют говорящие»). В современном языке допускается использование союза ש шэ – יש שאומרים  еш шэ-омрим  «есть, которые говорят».

 

В высоком иврите глагол יש может принимать местоименные окончания: ישנו ешно «он есть», ישנה ешна «она есть», ישנם ешнам «они есть», ישנן «они есть (когда речь идет только о женщинах или предметах женского рода)».

 

Будущее время глагола «спать» лишон  לישוןздесь.


Примеры устойчивых словосочетаний


снотворное, снотворные таблетки  кадурэй-шэна  כדורי שינה

спальный мешок  сак-шэна  שק שינה


 

 

вернуться к старым добрым традициям  лэhахзир атара лэ-ёшна  להחזיר עטרה ליושנה

дословно: «Вернуть венец на его старое место»

 


Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *