Правильный иврит


БУКВЫ ב и ו; ЗВУКИ б, в, о, у

Буква ב может передавать звуки б и в, но в начале слова – всегда б, а в конце – всегда в. Примеры:בת  бат «дочь», כבד кавэд «печень», דב дов «медведь».

Буква ו когда-то произносилась как неслоговое у (английское w). В современном иврите ו чаще передает гласные звуки о и у, реже – согласный в.

В начале слова ו звучит только как в. Пример: витурим «уступки» следует писать – ויתורים, а не  ביתורים (что было бы прочитано как битурим).


Если слово начинается с гласного звука о или у, то первая буква – ע или ה, а не ו. Пример: слово отобус не пишут как וטובוס (ו в начале слова передает звук в – получится ватобус). Нужно написать: אוטובוס.

В конце слова ו чаще передает гласный звук о или у: שלו  шэло «его», באנו бану «мы приехали».

В тех случаях, когда ו в конце слова произносится —в, в неогласованном письме принято передавать этот звук буквосочетанием יו:

סתיו  став «осень»,

עכשיו ахшав «теперь, сейчас»,

שליו слав «перепелка».

Сравните:

שלו шэло «его» и שליו шалэв «безмятежный»;

בנו бно «его сын» и בניו банав «его сыновья».


Почти во всех случаях наличие ו можно определить по правилу однобуквенной приставки. Допустим, вы не знаете как правильно написать слово гваним «оттенки, нюансы» – через ב или ו. Подберем однокоренное слово с однобуквенной приставкой – мигван «гамма, спектр, разнообразие». Так как вторая буква (которая, по правилу, принимает дагеш) звучит как в, а не б, следует писать – מגוון. Сравните: гвина «сыр» גבינה и мигбана «сыроварня» מגבנה.

На практике для облегчения чтения используется сдвоенное написание: וו. Это делается для подчеркивания передачи звука в. Слово מגוון вы прочтете как мигван или мэгавэн, в то время как מגון можно прочитать как магон или магун (таких слов в языке нет).

Еще пример: нам нужно написать слово цивуй «повеление; повелительное наклонение». Рассмотрим однокоренные слова: мицва «заповедь, благое дело» или мэцавэ «завещает, приказывает». Так как при присоединении однобуквенной приставки вторая буква корня принимает дагеш, то буква ב произносилась бы как б – мицба или мэцабэ. Но в данном случае чередования звуков в-б не произошло, поэтому следует писать ציווי :ו. Сравните: цава «армия» и мацби «полководец». Произошло чередование звуков в и б – поэтому правильным будет написать ב: צבא и מצביא.

Сравните: митвах «тир, стрельбище» מטווח и митбах «кухня» מטבח;

мэсуваг «находящийся под грифом секретности» מסווג и мэсубах «сложный» מסובך;

hашваа «сравнение» השוואה и hашбаа «приведение к присяге» השבעה.

 

Покупайте косметику Мертвого моря на нашем сайте — по приемлемым ценам, с доставкой в разные страны.

Если Вы хотите прочитать интересный роман — читайте.


Один комментарий

  1. так.много нового.лично для меня.я учю иврит уличный.в ульпан не ходила.спасибо.

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *