Система мишкалей — по классификации Йорама Лемельмана

5 тип

 

Пятый тип мишкалей имеет значение — место действия. Он образуется с помощью приставки מִ «ми» и краткой основы с огласовками «шва» — «а». Например, слово מִגְרָשׁ («мигра́ш» — площадка/стройплощадка/спортплощадка) связано с корнем גרשׁ (изгонять/прогонять/расчищать место). Таким образом, מִגְרָשׁ — это место, расчищенное от деревьев или камней.

Глагол לִקְלֹט («ликло́т» — принимать/давать убежище, снабжая всем необходимым). מִשׂרַד הַקְּלִיטָה («мисра́д hаклита́» — министерство абсорбции). קְלִיטָה «клита́» — это имя действия (по четвертому мишкалю), а מִקְלָט«микла́т» — это место такого действия, означает оно «убежище/бомбоубежище», т.е. место, где человека укрывают и снабжают всем необходимым.

Глагол לִשְׁמֹר («лишмо́р» — стеречь/сторожить/охранять), отсюда — מִשְׁמָר («мишма́р» — пост). От глагола לִפְעֹל («лифо́ль» — действовать), פּוֹעֵל («поэ́ль» — рабочий), образуется существительное מִפְעָל («мифъа́ль» — место, где работают — «предприятие/завод»).

Кроме значения «место действия», данный мишкаль включает в себя также значение общественно-значимого действия, оформленного в виде определенной церемонии. Сюда можно отнести такие слова как, например, מִסְקָר («миска́р» — смотр) от глагола לִסְקֹר («лиско́р» — осматривать/окинуть взглядом); מִצְעָד («мицъа́д» — марширование) от глагола לִצְעֹד («лицъо́д» — маршировать), צַעַד («ца́ад» — шаг). Глагол לְהַכְרִיז («лэhахри́з» — объявлять что-либо), отсюда — מִכְרָז («михра́з» — «конкурс», когда объявляют о состязательном участии в решении судьбы какого-либо начинания).

Кроме этих двух специфических значений, слова в данном мишкале могут означать также и объект (результат) действия, как в мишкале №1. Как же различить значения «место действия, церемония» с одной стороны и «объект действия, результат» с другой? Это необходимо выяснять по словарю. Примерами этого мишкаля со значением объекта действия (результата) являются слова: от לִכְתֹּב («лихто́в» — писать) — מִכְתָּב («михта́в» — письмо), от לִסְפֹּר («лиспо́р» — считать) — מִסְפָּר («миспа́р» — число/номер).

Присоединение окончание женского рода, как уже говорилось, не меняет общего значения мишкаля. В данном случае слово часто имеет особый смысловой оттенок «учреждение» (как вариант места действия). Его мы встречаем в словах типа מִסְפָּרָה («миспара́» — парикмахерская) или מִכְבָּסָה («михбаса́» — прачечная), а значение «объект действия» — в словах מַחְשָׁבָה («махшава́» — мысль) от глагола לַחְשֹׁב («лахшо́в» — думать) или מַחְלָקָה («махлака́» — отдел) от глагола לְחַלֵּק («лэхалэ́к» — разделить).

Наряду с приставкой מִ «ми» в этом типе мишкалей используется и приставка מַ «ма», а в основе кроме «а» может быть и «о», хотя это менее распространенные варианты. Слова типа מַשְׁקוֹף («машко́ф» — «притолока» — верхняя перекладина двери) и מִכְשׁוֹל («михшо́ль» — преткновение) иллюстрируют их.

Повторение

1. Место действия

Схема №1: מִ־ְ־ָ־

מִקְלָט («микла́т» — убежище)

מִגְרָשׁ («мигра́ш» — площадка/стройплощадка/спортплощадка)

מִשְׁמָר («мишма́р» — пост)

מִפְעָל («мифа́ль» — предприятие/завод)

Схема №2: מַ־ְ־וֹ־/מִ־ְ־וֹ־

מַשְׁקוֹף («машко́ф» — «притолока» — верхняя перекладина двери)

מִכְשׁוֹל («михшо́ль» — преткновение)

2. Церемония

מִסְקָר («миска́р» — смотр)

מִכְרָז («михра́з» — «конкурс»)

מִצְעָד («мица́д» — марширование)

3. Объект действия

מִכְתָּב («михта́в» — письмо)

מִסְפָּר («миспа́р» — число/номер)

В женском роде:

מִסְפָּרָה («миспара́» — парикмахерская)

מִכְבָּסָה («михбаса́» — прачечная)

מַחְשָׁבָה («махшава́» — мысль)

מַחְלָקָה («махлака́» — отдел)

2 комментария

  1. Здравствуйте! Как вы относитесь к объяснениям иврита, на иврите. То есть на языке, который ученик не понимает. Так учат в ульпане.

    1. Я отношусь нормально. Я сам преподавал в ульпане выходцам из Перу, Индии, Франции, Турции и других стран. Когда нет других возможностей — иврит через иврит — это нормально

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *