Одиннадцатым типом мишкалей в иврите является пассивное причастие. Для глаголов в биньяне פָּעַל оно представляет собой основу с гласными «а» и «у», например: כָּתוּב («кату́в» — написанный), סָגוּר («сагу́р» — закрытый), שָׁבוּר («шаву́р» — сломанный), в женском роде: כְּתוּבָה, סְגוּרָה, שְׁבוּרָה.
От глаголов в פִּעֵל в качестве пассивного причастия используется форма настоящего времени биньяна פֻּעַל. Подробнее об этом мы поговорим позднее, пока же приведем несколько примеров: מְלֻמָּד («мэлума́д» — обученный) от глагола לְלַמֵּד («лэламэ́д» — обучать); מְסֻדָּר («мэсуда́р» — упорядоченный) от לְסַדֵּר («лэсадэ́р» — упорядочивать); מְדֻבָּר («мэдуба́р» — говоримый/разговорный) от לְדַבֵּר («лэдабэ́р» — разговаривать).
Повторение
Схема №1: ־ָ־וּ־
כָּתוּב («кату́в» — написанный)
סָגוּר («сагу́р» — закрытый)
שָׁבוּר («шаву́р» — сломанный)
Схема №2: מְ־ֻ־ָּ־
מְלֻמָּד («мэлума́д» — обученный)
מְסֻדָּר («мэсуда́р» — упорядоченный)
מְדֻבָּר («мэдуба́р» — говоримый/разговорный)
Здравствуйте! Как вы относитесь к объяснениям иврита, на иврите. То есть на языке, который ученик не понимает. Так учат в ульпане.
Я отношусь нормально. Я сам преподавал в ульпане выходцам из Перу, Индии, Франции, Турции и других стран. Когда нет других возможностей — иврит через иврит — это нормально