Практическая грамматика арамейского языка — диалект Вавилонского Талмуда

 

 

Прошедшее время

 

         При образовании прошедшего времени к глагольным основам присоединяются местоименные окончания прош. времени (одинаковые для всех пород). Например, глагол породы  פְּעַל כְּתַב «писал, написал»:

я писал/а

כְּתַבִית (כְּתַבִי)

ты написал/а

כְּתַבְתְּ (כְּתַבְתָּא)

он написал

כְּתַב

она написала

כְּתַבַת (כְּתַבָה, כְּתַבָא)

мы написали

כְּתַבְנַן (כְּתַבְנָא, כְּתַבִינַן)

вы написали

כְּתַבְתּוּן (כְּתַבִיתּוּ)

они написали (м)

כְּתַבוּ (כְּתוּב)

они написали (ж)

כְּתַבָא (כְּתַבָן)

 

 

            Все вышеприведенные окончания – безударны. В обычном («ешивском») произношении некоторые арамейские формы «ивритизируются»:

вместо כַּתְבִי → כְּתַבִי («я»), כַּתְבָה → כְּתַבָה («она»),

כַּתְבָן → כְּתַבָן («мы»), כַּתְבוּ → כְּתַבוּ («они»).

 

В остальных породах спряжение аналогичное (с переходом огласовки ־ֵי в ־ִי перед гласными окончаниями). Например, глагол породы פַּעֵל :

 

я освятил

קַדִּישִׁית

ты освятил/а

קַדֵּישְׁתְּ

он освятил

קַדֵּישׁ

она освятила

קַדִּישַׁת (קַדִּישָׁא)

они освятили

קַדִּישׁוּ (קַדּוּשׁ)

 

 

אַפְעֵל

я восполнил/а, завершил/а

אַשְׁלִימִית (אַשְׁלִימִי)

ты восполнил/а, завершил/а

אַשְׁלֵימְתְּ

он восполнил, завершил

אַשְׁלֵם

она восполнила, завершила

אַשְׁלִימָא )אַשְׁלְמָא(

они восполнили, завершили

אַשְׁלִימוּ (אַשְׁלוּם)

 

                       

 

אִתְפְּעִיל

«я …»

אִתְכְּתִיבִית

«он …»

אִתְכְּתִיב

«она …»

אִתְכְּתִיבָה

«они …»

אִתְכְּתִיבוּ (אִתְכְּתוּב, אִתְכַּתְבוּ)

 

В случае выпадения ת эти формы выглядят следующим образом:

«я …»

אִיכְּתִיבִי

«он …»

אִיכְּתִיב

«она …»

אִיכְּתִיבָה

                       

 

אִתְפַּעַל

«я …»

אִתְקַדַּשִׁית

«он …»

אִתְקַדַּשׁ

«она …»

אִתְקַדְּשָׁה

«они …»

אִתְקַדְּשׁוּ (אִתְקַדּוּשׁ)

 

Возможное выпадение ת (а также сокращение) дает:

אִיקַּדְּשִׁית (←אִיקְדְּשִׁית)

אִיקַּדַּשׁ

אִיקַּדְּשׁוּ ( ← אִיקְדְּשׁוּ (אִיקַּדּוּשׁ))

 

 

6 комментариев

  1. Добрый день! Скажите с кем можно поговорить о правах на это издание?

  2. Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, а словарь арамейского языка эпохи Талмуда существует? Как нибудь можно им пользоваться онлайн. Не важно, с переводом на русский, или английский/немецкий/французский…

  3. Если бы в Практической грамматике арамейского языка было интерактивное тематическое оглавление, ею можно было бы гораздо удобнее пользоваться…

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *