Отрывок из 3-й главы Книги Экклезиаста – с русским переводом

Предположительно, автором этой книги является царь Шломо (Соломон).

 

Название книги – קֹהֶלֶת коhэлет – трудно перевести точно. Обычно ее называют с использованием греческого слова – Экклезиаст, а мы назовем ее «Обращения к обществу».

 

Текст отрывка содержит некоторые архаичные слова, но понятен современным носителям языка. Изучающим иврит рекомендуется прочитать грамматический комментарий на следующей странице.

 


קֹהֶלֶת (פרק ג, פסוקים א-ח)

 

לַכֹּל זְמָן    וְעֵת לְכָלחֵפֶץ תַּחַת הַשָּׁמָיִם
עֵת לָלֶדֶת וְעֵת לָמוּת      עֵת לָטַעַת וְעֵת לַעֲקוֹר נָטוּעַ
עֵת לַהֲרוֹג וְעֵת לִרְפּוֹא     עֵת לִפְרוֹץ וְעֵת לִבְנוֹת
עֵת לִבְכּוֹת וְעֵת לִשְׂחוֹק     עֵת סְפוֹד וְעֵת רְקוֹד
עֵת לְהַשְׁלִיךְ אֲבָנִים וְעֵת כְּנוֹס אֲבָנִים   עֵת לַחֲבוֹק וְעֵת לִרְחֹק מֵחַבֵּק
עֵת לְבַקֵּשׁ וְעֵת לְאַבֵּד    עֵת לִשְׁמוֹר וְעֵת לְהַשְׁלִיךְ
עֵת לִקְרוֹעַ וְעֵת לִתְפּוֹר    עֵת לַחֲשׁוֹת וְעֵת לְדַבֵּר
עֵת לֶאֱהֹב וְעֵת לִשְׂנֹא    עֵת מִלְחָמָה וְעֵת שָׁלוֹם

 


«Обращения к обществу» (глава 3, строки 1-8)

(перевод Марка Хараха)

 

Всему пора… Время любому желанию под этим небом

Время рожать и время умирать    Время сажать деревья и время вырывать посаженное с корнем

Время умерщвлять и время лечить    Время пробивать стены и время строить

Время плакать и время смеяться    Время поминания и время танца

Время бросать камни и время собирать камни   Время обнимать и время удалиться от объятий

Время желать и время терять    Время хранить и время выбрасывать

Время разрывать и время сшивать    Время промолчать и время говорить

Время любить и время ненавидеть    Время войны и время мира

Транскрипция:

 

ла-коль зман    вэ-эт лэ-коль-хэфэц тахат hа-шамаим

эт лалэдэт вэ-эт ламут     эт латаат вэ-эт лаакор натуа

эт латаат вэ-эт лирпо    эт лифроц вэ-эт ливнот

эт ливкот вэ-эт лисхок     эт съфод вэ-эт ръкод

эт лэhашлих аваним вэ-эт кнос аваним    эт лахавок вэ-эт лэабэд

эт лэвакэш вэ-эт лэабэд     эт лишмор вэ-эт лэhашлих

эт ликроа вэ-эт литпор    эт лахашот вэ-эт лэдабэр

эт лээhов вэ-эт лисно    эт милхама вэ-эт шалом

 


 

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *