Слова симпатии, нежности и любви – по-арабски

 

 

Красивые слова при подарке цветов:

Белые розы от чистого (белого) сердца 

аль-вуру:д аль-байДа: мина-ль-альб аль-абйяД  الورود البيضاء من القلب الأبيض



Красные розы от сердца любви   аль-вуру:д аль Хамра: мин альбу-ль-Хубб

الورود الحمراء من قلب الحب

 



«Сердце страстно любит, всё красиво» (слова из песни Ум Культум, египетский диалект)

аль-Кальб йаЪшиК – кули гами:ль  القلب يعشق كل جميل

Твое сердце белое как молоко

(подразумевается чистота намерений, искренность; обращение к мужчине/женщине)

Кальбак/Кальбик абйяД зайу- ль-Хали:б  قلبك أبيض زي الحليب

 

 

 

Фразы, на всякий случай

Будет, как ты сказал! (дословно: «твой приказ!»)   амрак  أمرك

 

Обними меня (обращение к мужчине)  Ъа:наКъни  عانقني

 

Побои милого – изюм     Дарб эль-Хаби:б заби:б       ضرب الحبيب زبيب

(по смыслу: Быть побитой милым – сладко; Бьёт — значит любит)

 

 

О, взявший обезьяну с богатством – ушло богатство, осталась обезьяна, как она есть.

(по смыслу: Выбирай невесту не по её материальному состоянию, а по её человеческим достоинствам)

йа ахаза -ль-Кырд Ъаля ма:лиhи, ра:Ха -ль-ма:ль Уа-баКа -ль-Кырд Ъаля Ха:лиhи

يا آخذ القرد على ماله، راح المال وبقي القرد على حاله

Для произношение этой фразы воспользуйтесь транскрипцией «городского» диалекта — в конце страницы поговорок.


Фраза при расставании (девушка говорит парню, не желающему мириться)

 

На самом высоком из твоих коней скачи. аЪли ма фи хайлак иркабу

أعلى ما في خيلك إركبه

(По смыслу: Ты не хочешь мириться, несмотря на мои старания – ветер тебе в спину)

 

Не могу сказать тебе «прощай»

ла астаТы:Ъу ан аКу:ль Уада:Ъан  لا أستطيع أن أقول «وداعاً»  ئ

 


2 комментария

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *