Слова симпатии, нежности и любви – по-арабски

На этой странице вы сможете познакомиться со словами и словосочетаниями, выражающими симпатию и любовь.


Арабские слова сопровождаются транскрипцией.

Напомним, что в арабском языке слова могут произноситься по-разному: в зависимости от того, к кому обращается говорящий – к женщине или мужчине (при этом написание слов может совпадать). Поэтому слова и выражения в этом материале разбиты на 3 категории –  «слова, которые звучат одинаково – и при обращении к женщине, и при обращении к мужчине», «обращения к женщине», «обращения к мужчине» (на следующей странице).

 

Для желающих изучать арабское письмо «с нуля» онлайн (Skype) информация

 

Слова, которые звучат одинаково – и при обращении к женщине, и при обращении к мужчине

 

Фраза начинается с местоимения «ты»:

أنت   ты (при обращении к мужчине)  анта

أنت   ты (при обращении к женщине)  анти


моя любовь  Хубби;  Хобби  حبي

(зелёным выделено звучание в египетском диалекте)

в моём сердце  фи Кальби في قلبي

(в городском произношении (желательном для обучающихся)фи альби)

ненаглядный мой, ненаглядная моя  («глаза мои»)  Ъайу:ни  عيوني

«зрачок глаза моего»   бу:бу-Ъайни:  بؤبؤ عيني

(по смыслу: «ненаглядный мой; ненаглядная моя»)

счастье моё («моя счастливая жизнь»)  Ъомри:   عمري

душа моя  ру:Хи:;  ро:Хи  روحي

мечта моей жизни  Хыльм Хая:ти:  حلم حياتي

надежда моей жизни  амаль Хая:ти:  أمل حياتي

 в моих мыслях (я о тебе думаю)  Ъаля ба:ли  على بالي


всегда, постоянно  да:иман  دائما

всегда, навсегда  абадан   أبدا

навсегда  иля-ль-абад  إلى الأبد


При вежливом обращении используется «звательная частица» يا я (соответствующая частице «о» в русском языке). Эту частицу можно ставить как перед собственными именами, так и перед любыми упомянутыми здесь обращениями. Например:

о мой милый   я Хаби:би  يا حبيبي

о моя милая   я Хаби:бти  يا حبيبتي


Если в русской традиции существует ласковое обращение – «солнышко», то в арабской традиции аналогичным обращением будет «луна». То есть, к милому или милой можно обратиться так:

О луна  я Камар   يا قمر

О луна  (в городском произношении)  я амар   يا قمر

О луна  (в бедуинском произношении)  я Гамар   يا قمر

 

В изысканном языке возможно также используется слово بدر  бадр  «полная луна, луна в полнолуние»:

О луна  я бадр  يا بدر


Между близкими людьми возможны также обращения с использованием названий растений и животных. Например, обращения к женщине:

О роза  я варда  يا وردة

О лань  я Газа:ла  يا غزالة

 

Обращения к мужчине:

О лев  я асад  يا أسد

О тигр  я нымр  يا نمر

 

Воспользуйтесь также словами из материала «Как обратиться к человеку – по-арабски». Там вы познакомитесь с формами обращения к королю, королева, принцу, принцессе… (ссылка — ниже на этой странице)

 

Если Вы уже изучаете арабский язык, рекомендуем пополнять словарный запас при помощи «Общесемитского словаря«.

 

Один комментарий

Оставьте ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *