Слова симпатии, нежности и любви – по-арабски

На этой странице вы сможете познакомиться со словами и словосочетаниями, выражающими симпатию и любовь.


Арабские слова сопровождаются транскрипцией.

Напомним, что в арабском языке слова могут произноситься по-разному: в зависимости от того, к кому обращается говорящий – к женщине или мужчине (при этом написание слов может совпадать). Поэтому слова и выражения в этом материале разбиты на 3 категории –  «слова, которые звучат одинаково – и при обращении к женщине, и при обращении к мужчине», «обращения к женщине», «обращения к мужчине» (на следующей странице).

 

Для желающих изучать арабское письмо «с нуля» онлайн (Skype) информация

 

Слова, которые звучат одинаково – и при обращении к женщине, и при обращении к мужчине

 

Фраза начинается с местоимения «ты»:

أنت   ты (при обращении к мужчине)  анта

أنت   ты (при обращении к женщине)  анти


моя любовь  Хубби;  Хобби  حبي

(зелёным выделено звучание в египетском диалекте)

в моём сердце  фи Кальби في قلبي

(в городском произношении (желательном для обучающихся)фи альби)

ненаглядный мой, ненаглядная моя  («глаза мои»)  Ъайу:ни  عيوني

«зрачок глаза моего»   бу:бу-Ъайни:  بؤبؤ عيني

(по смыслу: «ненаглядный мой; ненаглядная моя»)

счастье моё («моя счастливая жизнь»)  Ъомри:   عمري

душа моя  ру:Хи:;  ро:Хи  روحي

мечта моей жизни  Хыльм Хая:ти:  حلم حياتي

надежда моей жизни  амаль Хая:ти:  أمل حياتي

 в моих мыслях (я о тебе думаю)  Ъаля ба:ли  على بالي


всегда, постоянно  да:иман  دائما

всегда, навсегда  абадан   أبدا

навсегда  иля-ль-абад  إلى الأبد


При вежливом обращении используется «звательная частица» يا я (соответствующая частице «о» в русском языке). Эту частицу можно ставить как перед собственными именами, так и перед любыми упомянутыми здесь обращениями. Например:

о мой милый   я Хаби:би  يا حبيبي

о моя милая   я Хаби:бти  يا حبيبتي


Если в русской традиции существует ласковое обращение – «солнышко», то в арабской традиции аналогичным обращением будет «луна». То есть, к милому или милой можно обратиться так:

О луна  я Камар   يا قمر

О луна  (в городском произношении)  я амар   يا قمر

О луна  (в бедуинском произношении)  я Гамар   يا قمر

 

В изысканном языке возможно также используется слово بدر  бадр  «полная луна, луна в полнолуние»:

О луна  я бадр  يا بدر


Между близкими людьми возможны также обращения с использованием названий растений и животных. Например, обращения к женщине:

О роза  я варда  يا وردة

О лань  я Газа:ла  يا غزالة

 

Обращения к мужчине:

О лев  я асад  يا أسد

О тигр  я нымр  يا نمر

 

Воспользуйтесь также словами из материала «Как обратиться к человеку – по-арабски». Там вы познакомитесь с формами обращения к королю, королева, принцу, принцессе… (ссылка — ниже на этой странице)

 

Если Вы уже изучаете арабский язык, рекомендуем пополнять словарный запас при помощи «Общесемитского словаря«.

 

2 комментария

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *