В ресторане – на иврите

 

 


На этой странице Вы найдёте встречающиеся в Израиле названия блюд и продуктов, которые, как правило, нельзя перевести одним словом. То есть, эти термины требуют пояснений.

Часть из терминов относятся к кулинарной традиции выходцев из арабских стран, часть к традиции ашкеназских евреев, есть названия из эфиопской кухни, из индийской кухни…  

 

Амбаעמבה – традиционная индийская приправа.

Асидаעסידה – каша из крупы גרש гэрэс (пшеница, ячмень, кукуруза).

Багет тунисаиэндвич тунисаи, фрикасе тунисаи) – בגט טוניסאי – бутерброд в тунисском стиле. Обычно это булочка, в которую помещают консервированную мякоть тунца, нарезанное крутое яйцо и приправы.

Баклава — בקלוואה — пахлава (ассирийская сладость из слоёного теста в сахарном сиропе, с начинкой из орехов).

Бамбаבמבה – кукурузный «арахис», одно из наиболее популярных детских лакомств в Израиле.

Бейгелеבייגלה – солёный крендель, брецель, солёные сухие бублики.

Бейгеле-тостבייגלה-טוסט – разогретый в тостере «бутерброд» из большого мягкого бублика с разнообразными вариантами наполнения.

Бислиביסלי – солёные мучные снэки (лакомство, «чтобы перекусить»).

Бисквитביסקוויט – печенье или крекер.

Блинчес — блинчики.

Брик
 – 
בריק – 
тунисский пирожок, жареный во фритюре, обычно треугольной формы с мясной или картофельной начинкой. Встречается название בוריק бурикпередающее то же значение в ливийской кулинарной традиции. См. Бурекас (ниже).

Бургуль – בורגול – разновидность пшеничной крупы.

Бурекас – בורקס – пирожок из слоеного теста с начинкой. Обычно с картошкой, творогом, шпинатом или грибами. В общепите бурекасы большого размера могут использоваться для создания бутерброда בורקס-קומפלט «бурекас-комплет», когда в разрезанный бурекас добавляется нарезанное ломтиками яйцо и салаты. Бурекасы происходят из североафриканской кухни (также см. בריק).

Гефилте фишגיפילטע פיש – фаршированная рыба или котлеты из рыбного фарша в европейском стиле (не острые, сладковатые).

Джахнунג’חנון – популярная у йеменских евреев «колбаска» из слоёного теста. Обычно подаётся с крутым яйцом и острой приправой.

Зиваזיוה – йеменская «колбаска в виде подковы» из слоёного теста с творожно-сырной начинкой. Обычно подается с крутым яйцом и острой приправой.

Инджера – эфиопская лепёшка. Обычно подаётся с приправами и гороховыми пастами (хумусом).

Кебабקבב – мясная котлета продолговатой формы с добавлением специй и зелени.

Кнафеכנאפה – арабская десертная выпечка из тонкой вермишели. Может готовиться с начинкой из мягких сыров.

Кнейдлех, кнейдалахקניידלעך, קניידלאך – тефтели в стиле европейских евреев.

Крембо קרמבו – кондитерское изделие, состоящее из круглого печенья, покрытого горкой взбитого яичного белка, глазированного тонким слоем шоколада.

Креп — оладьи.

Креплах –  קרעפלאך пельмени в стиле ашкеназских евреев.

Крутонимקרוטונים – суповые сухарики.

Кубе – круглые или продолговатые пирожки из манной крупы с мясным фаршем. Могут подаваться как отдельное блюдо или в супе.

Кускусקוסקוס – разновидность пшеничной крупы и каша из этой крупы. Обычно подаётся с тушенными овощами.

Кугельקוגל – запеканка из вермишели.

Кушариקושרי египетская каша из смеси риса и макаронных изделий с острым томатным соусом.

Лафа לאפה – иракская лепёшка (похожа на тонкий кавказский лаваш). В общепите в лафу могут заворачивать шварму, шакшуку, салаты.

Латкес — драники, картофельные оладьи. 

Луфלוף – консервированный «мясной хлеб», название заимствовано как сокращенное английское Meat Loaf.

Малухияמלוח’יה – похлёбка из мяса и высушенных листьев растения с одноимённым названием (растение семейства мальвовых).

Малауахמלאווח – йеменский «блин» из слоёного теста. Подается с приправами-соусами.

Матбухаמטבוחה – острый салат/приправа из печеных помидоров, перцев и чеснока.

Маклубаמקלובה – блюдо из риса и мяса с овощами.

Марагаз, мараказמרגז – перчёные колбаски (похожи на «охотничьи сосиски).

Мафрумמפרום – котлеты в ливийском стиле.

Мэурав Йирушальмиמעורב ירושלמי – куриные потрошки.

Павловаפבלובה – австралийское (или новозеландское) пирожное или торт со взбитыми сливками (название — в честь балерины Анны Павловой).

Паргиётפרגיותцыплята и блюда из цыплят.

Паштидаפשטידה – запеканка.

Пита פיתה – небольшая «полая» лепёшка – её можно «вскрыть» для наполнения.

Птитимפתיתים – макаронное изделие, по форме напоминающее рис или крупу.

Сахлеб – средиземноморский молочный кисель.

Схугסחוג – острая йеменская приправа.

Тхина טחינה — кунжутная паста.

Чолнтטשולנט – традиционная наваристая субботняя похлёбка в стиле европейских евреев (не острая).

Хаваеджחוויג’ – название смеси пряностей, а также традиционный йеменский суп.

Хаминחמין – традиционная наваристая субботняя похлёбка в стиле восточных евреев.

Харира — праздничный марокканский суп.

Хариссаאריסה, עריסה – приправа в виде пасты из острого перца, чеснока, кориандра, зиры.

Храймеחריימה – рыба в остром томатном соусе (североафриканская кухня).

Хумус חומוס – паста, приготовленная из гороха-нута (который собственно и называется хумус). Подается с добавлением растительного масла, специй, а также кедровых орешков. Может содержать в себе тхину. Принято есть с лепешкой, без вилки – поэтому процесс поедания хумуса определяется словом לנגב лэнагэв «вытирать (проводить кусочком лепешки по тарелке с хумусом).

Фалафель פלאפל – жареные во фритюре шарики из смеси хумуса (гороха-нута и других бобовых) и специй. В общепите чаще всего подаётся в пите (лепёшке).

Шакшукаשקשוקה – яичница с большим количеством овощей.

Шварма שוורמהнарезанное небольшими кусочками красное мясо, а также мясо прожаренное на вертикальном вертеле.

Шикдэй-маракשקדי מרק – суповые «миндалинки» (израильский заменитель суповых сухариков).

Штрудель – שטרודל – европейский десертный рулет.

 

 

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *