Говорил Царь Шломо…
אמר מלך שלמה…
амар мэлэх шломо
وقال سليمان الحكيم, نبي وملك من ملوك اليهود..
Уа-Кала сулэйма:н аль-Хаки:м, наби Уа-малик мин мулу:ки -ль-йаhу:д
Царь Шломо – еврейский царь, правивший объединенным Израильским царством. В русской литературе его называют Царем Соломоном.
В арабской традиции Царя Шломо называют الحكيم سليمان Сулэйман аль-Хаким («Сулейман Мудрый»). Его также считают пророком.
В данном материале представлены изречения Царя Шломо из книги «Мишлей» (по-русски называемой «Притчи Царя Соломона»).
Особо выделяются родственные и похожие слова в арабском языке и иврите. Например:
قال он сказал Кала
קול голос Коль
حكيم мудрец; мудрый Хаки:м
חכם мудрец; мудрый Хахам
نبي пророк наби
נביא пророк нави
ملك царь; король малик
מלך царь; король мэлэх
Изречения в материале приводятся с огласовками. Некоторые слова из изречений в современном языке не используются, либо имеют другой смысл, поэтому не стоит их использовать вне контекста.
Отметим, что на сайте AXAZ.org транскрипция ивритских слов соответствует их современному звучанию, в котором гортанность звуков игнорируется, однако в данном материале, учитывая информацию из древнего источника, транскрипция передает звуки в их классическом звучании:
Буква ו «УаУ» передает отсутствующий в русском языке согласный «Уа» (краткое у, произносимое с выпяченными губами, как w в английском). В транскрипции данного материала обозначается У. В случаях, когда эта буква передает гласные у или о – обозначается гласными незаглавными буквами.
Буква ק «Куф» передает гортанный звук К («клёкот в горле»).
Буква ה «hэй» передает звук, напоминающий звук английской буквы h. В транскрипции обозначается – h.
Буква ע «Ъаин» – передает глубокий гортанный звук, в транскрипции обозначается заглавным твердым знаком – Ъ.
Буква ח «Хет» передает гортанный звук, напоминающий звук при глубоком выдохе. В транскрипции в этом материале обозначается заглавной буквой Х.
Буква ט «Тет» передает сверхтвердый звук, обозначаемый заглавной буквой Т.
Буква ת «тав» в современном языке передаёт звук т. Однако в классическом языке и ашкеназском диалекте эта буква в некоторых случаях (например, когда она последняя в слове) передаёт межзубный глухой, похожий на с. В этом случае звук обозначается буквой с подчеркиванием: с или т.
Аналогично обозначаются буквы древнего арамейского языка.
В ивритских словах ударение обычно падает на последний слог. В случае, если ударение не падает на последний слог, ударная гласная обозначена подчеркиванием.
Читайте также об арабской транскрипции на сайте AXAZ.org