О пользовании словарем читайте на странице «Вступление». Также рекомендуем изучить статью «Правильный иврит».
א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת
Русский ключ к словарю:
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч
«Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений»
Корни
טאב-טהר
Примечания
В иврите у глаголов в прошедшем времени нет различий в совершенном и несовершенном виде. Например, слово טבע тава переводится как «тонул» или «утонул». Поэтому, когда речь идет о живых существах при необходимости используется дополнительное слово:
утонул («утонул насмерть») тава лэ-мавэт טבע למוות
В словарь не входят многие слова иностранного происхождения. Некоторые из них мы упоминаем в примечаниях. Часть из них могут быть ошибочно восприняты как исконно ивритские. Например:
метеор мэтэор מטאור
метеорит мэтэорит מטאוריט
Дополнения
«укладывание» мяча в корзину (в баскетболе) hатбаа הטבעה
матбуха (название салата/острой приправы — в Магрибе) матбуха מטבוחה
Идиомы, устойчивые словосочетания
пуп земли табур hа-арэц טבור הארץ
Обратите внимание: в этом словосочетании используется слово ארץ арэц «земля, страна; поверхность земли», а не слово אדמה адама «земля, земляная масса».
пуповинная кровь дам табури דם טבורי
использование оружия только против врага тоhар hа-нэшэк טוהר הנשק
(а не против мирных жителей)