Русско-арабский разговорник

Общение

В разговорном арабском слово مدام  мада:м может подразумевать «жена, супруга». Например:

كيف المدام؟  Как (поживает) супруга?  ки:ф аль-мада:м

Слово مدام  мада:м в странах Магриба используется при обращении к женщине.

 

Общение

При встрече можно поинтересоваться:

 

(при обращении к мужчине)  ынта мли:Х  أنت مليح؟

(при обращении к женщине) ынти мли:Ха ?  أنت مليحة؟

По смыслу эта фраза означает «Как ты?», «Ты в порядке?». Дословно слово مليح мали:Х  переводится «миловидный; просоленный».

 

в диалекте Залива:

 

Как ты? Как поживаешь? (обращение к мужчине)  шлу:нэк?  اش لونك؟

 

Как вы? Как поживаете?  шлу:нкум?  اش لونكم؟

 

 

Обычный вариант ответа:

الحمد لله  Слава Богу!  аль-Хамду-лилла

Если беспокоят какие-либо постоянные проблемы, можно ответить:

«та же смола» (по смыслу: «как было плохо, так и сейчас»)  зай аз-зифт  زي الزفت

 

 

Когда в разговоре упомянуты неприятности, можно произнести:

 

О Господь, избавь от любой напасти   йа рабб, туфарридж куль карб

 

يا رب، تفرج كل كرب

 

 

 

Учтите, что интерес к Вашему здоровью и благополучию могут быть в рамках стандартных приветственных фраз, и спрашивающий не предполагает выслушивать Ваш ответ о проблемах и сложностях. Рекомендуется также обратить внимание на материал Приветствия и прощания

(читайте также продолжение данного материала на следующей странице)

 

 

Распространенное пожелание:

 

С легким паром!, С новой прической/стрижкой!, С обновкой!  наЪы:ман  نعيما

 

 

В ответ на «наЪы:ман» обычно произносится:

الله ينعم عليك  алла йинЪам Ъалек

Бог вознаградит тебя (обращение к мужчине

 

 

الله ينعم عليك  алла йинЪам Ъалэйки

Бог вознаградит тебя (обращение к женщине

 

 

الله ينعم عليكم алла йинЪам Ъалэйкум

Бог вознаградит вас

 

 

В разговорной речи в Израиле, Иордании и территории ПНА — при просьбе совершить какое-либо действие можно добавить:

بغلبك  «Если тебе не трудно» (обращение к мужчине) б-Галабак

بغلبك  «Если тебе не трудно» (обращение к женщине) б-Галбаки

بغلبكم  «Если вам не трудно» б-Галбакум

В дружеской среде: если кто-то посетил туалет, то его можно «приветствовать»: шуфтум

 

На что посетивший туалет может ответить: Ъофикум

 

Но если человек посещал ванную с целью подготовки к молитве («омовение перед молитвой у мусульман»  УуДу:Ъ  وضوع), то такому человеку говорят: من زمزم мин замзам («из Замзама» — подразумевается вода из источника Замзам в Мекке). На что мусульманин может ответить:

 

«все вместе»  джамаЪан  جمعا

 

или:

 

«дружно»  СуХбатан  صحبتا

 

(подразумевается общее желание мусульман совершить Хадж в Мекку)

 

 

 

Отмечая положительные качества человека, можно сказать (обращаясь к мужчине):

анта инса:н, Калбак абйаД  أنت إنسان، قلبك أبيض

Ты человек с благородным сердцем (дословно: «твое сердце белое»).

 

Покупайте косметику Мертвого моря на сайте AXAZ.ORG — по приемлемым ценам, с доставкой в разные страны.

 

Народная поговорка:

 

Ъаля Ха:ки фиш Дари:ба  على حاكى فيش ضريبة

 

На разговоры нет налога. (по смыслу: «Язык без костей»)

 

 

 

Возможно, в общении пригодятся философские высказывания Рене Декарта:

 

 

 

Я мыслю – значит, я существую.      ана афкар, изн ана маУджу:д

 

أنا أفكر، إذن أنا موجود.

 

 

 

Сомнение – основа мудрости.       аш-шакк аса:су-ль-Хыкма

 

الشك أساس الحكمة.

 

 

см. продолжение на следующей странице

 

 

Один комментарий

  1. Шапку сайта сделайте неподвижной и систематезируйте материал. Очень интересно, но максимально неудобно)) Спасибо за труд!

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *