Прилагательные цвета
Ниже на этой странице представлены примеры слов с транскрипцией, отличной от транскрипции разговорника.
Многие из этих прилагательных строятся по стандартной схеме. В форме м. р. к корню присоединяется приставка أ а, а в форме ж. р. – окончание اْء а:
Мужск. Род Женск. Род
أبيض а́бъяД «белый» – بيضاء бэйда: «белая»
(отметим, что в иврите ביצה бэйца – яйцо);
أحمر а́Хмар «красный» – حمراء Хамра: «красная»
(отметим, что в иврите חמר хэмар – «вино; глинозем»);
أخضر а́хДар «зеленый» – خضراء хаДра: «зеленая»;
أزرق а́зраК «синий» – زرقاء зарКа: «синяя»;
темно-синий (в диалектах) ашhаб أشهب
أسود а́сУад «черный» – سوداء саУда: «черная»;
черный (в диалектах) асмар أسمر
أصفر а́Сфар «желтый» – صفراء Сафра: «желтая».
أي لون؟ ай лаУн? Какой цвет?/Какого цвета?
Прилагательные цвета, построенные по другим схемам:
ملون мула́УУан «цветной» – ملونة мула́УУана «цветная»;
فاتح фа́:тиХ «светлый» – فاتحة фа́:тиХа «светлая»;
غامق Га́:миК «темный» – غامقة Га́:миКа «темная»;
وردى Уарди: «розовый» – وردية Уарди́:йя «розовая»;
ذهبى заhаби: «золотистый» ذهبية заhаби́:йя «золотистая»;
رمادى рама:ди: «серый» – رمادية рама:ди́:йя «серая»;
серый (в диалектах) саккани سكني
بنى бунни: «коричневый» – بنية бунни́:йя «коричневая».
темно-синий (в диалектах) куХли, коХли كحلي
сиреневый цвет лэлаки ليلكي
фиолетовый бинафсаджи بنفسجي
чёрный («угольный») фаХми فحمي
бурый, тёмно-коричневый да:кин داكن
В марокканском диалекте некоторые слова отличаются. Например:
черный; темно-синий акХаль أكحل
Шапку сайта сделайте неподвижной и систематезируйте материал. Очень интересно, но максимально неудобно)) Спасибо за труд!