Приветствие, прощание в арабском языке

 

 

صباح الخير! Доброе утро! Саба:Х эль-хайр

(возможен разговорный вариант произношения: Саба:Х ыль-хи:р)

 

 

Варианты ответов:

صباح النور! Утро света! Саба:Х эн-ну:р

صباح الورد! Утро роз! Саба:Х эль-Уард

 

 

В Египте и в секторе Газа можно услышать также:

 

صباح الفل! Утро жасмина! Саба:Х эль-фулль

صباح القشطة! Утро сливок! Саба:Х эль-КышТа

 

(слово قشطة переводится как «сливки, каймак», но может означать и «прибыль, доход»)

 

В бедуинском произношении:

صباح القشطة! Утро сливок! Саба:Х эль-ГышТа

 

В традиционном городском произношении это звучало бы так:

صباح القشطة! Утро сливок! Саба:Х эль-ышТа

 

 

В арабской среде популярны романтические приветствия (которые можно придумывать самостоятельно). Например:

 

صباح الياسمين    Утро жасмина; жасминное утро  Саба:Х эль-йа:сми:н

 

 

صباح العسل     Утро меда; медовое утро  Саба:Х эль-Ъасль

 

صباح المسق   Утро мускуса  Саба:Х эль-мисК


صباح العنبر     Утро амбры, амбровое утро  Саба:Х эль-Ъанбар

 


صباح القرنفل     Утро гвоздики; гвоздичное утро  Саба:Х эль-Каранфуль

(в городских районах произносят Саба:Х эль-уранфуль; в бедуинском диалекте: Саба:Х эль-гурунфуль)

 

В молодежной среде популярно отвечать:

أحلى صباح   Самое сладкое утро  аХла Саба:Х

 

В арабской традиции светлое время суток условно делится на две части: утро и вечер. Поэтому, пожелания доброго вечера звучат с полудня, в начале второй половины дня.


مساء الخير! Добрый вечер! маса: эль-хайр

(возможен разговорный вариант произношения: маса: ыль-хи:р)

 

Варианты ответов:

مساء النور!  Вечер света! маса: эн-ну:р

مساء الورد!  Вечер роз! маса: эль-Уард


В приветствии вечером могут использоваться те же слова, что используются в приветствии утром: жасмин, сливки, бобы, амбра, мускус (смотрите выше).

 

В светлое время суток можно приветствовать такими словами:

 

نهارك سعيد  нhа:рак саЪы:д

Добрый день!; Счастливого дня! дословно: «Твой день счастливый» (при обращении к мужчине)

نهارك سعيد  нhа:рик саЪы:д

Добрый день!; Счастливого дня! (при обращении к женщине)

نهاركم  سعيد  нhа:ркум саЪы:д

Добрый день!; Счастливого дня! (при обращении к группе людей)

 

В Египте можно услышать приветствие:

 

نهارك أبيض  Добрый («белый») день (при обращении к мужчине)  нhа:рак абйаД

نهارك أبيض  Добрый день (при обращении к женщине)  нhа:рик абйаД

نهاركم أبيض  Добрый день (при обращении к группе людей)  нhа:ркум абйаД

 

Еще вариант красивого утреннего приветствия:


будет счастливым утро твоё (при обращении к мужчине)

  йисЪад Саба:Хак  يسعد صباحك

будет счастливым утро твоё (при обращении к женщине)

  йисЪад Саба:Хык  يسعد صباحك

будет счастливым утро ваше     йисЪад Саба:Хкум              يسعد صباحكم

 

Покупайте косметику Мертвого моря на нашем сайте — по приемлемым ценам, с доставкой в разные страны.


Author: Марк Ниран

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *