Споры после встречи ливанской танцовщицы Джоанны Фахри с израильской группой
«Orphaned Land « на фестивале в городе Клиссоне, 19 июля 2011 года…
Видеофрагмент демонстрирует как один из участников группы – Коби Фархи – поет на иврите, в то время как Джоанна пускается в пляс, держа в руке флаг Ливана. Затем она приближается к израильскому певцу и помогает ему держать большой флаг Израиля. И после этого она держит флаг своей страны и размахивает им, возле израильского флага, перед публикой…
فرنسا. علم لبنان وعلم إسرائيل.. معا
جدل سياسي واسع بعد لقاء بين راقصة لبنانية جوانا فخري وفرقة إسرائيلية
«Orphaned Land » خلال مهرجان في مدينة كليسون, 19 يوليو 2011..
وأظهر مقطع الفيديو أحد أعضاء الفرقة الإسرائيلية – كوبي فرحي – وهو يغني بالعبرية، بينما كانت جوانا تقوم بالرقص وهي تحمل بيدها علم لبنان. ثم اقتربت من المغني الإسرائيلي وساعدته للإمساك بعلم كبير لإسرائيل، قبل أن تمسك بعلم بلادها وتلوح به إلى جانب العلم الإسرائيلي أمام الجمهور..
Обратите внимание: фраза «приближается к…» на арабском языке дословно звучит «приближается от…» — используется предлог من мин «от, из; чем».
Арабско-русский словарик с транскрипцией
فرنسا Франция фаранса
علم флаг, знамя; знак Ъалам
معا вместе маЪан
جدل спор; прения джадаль
بعد после, через, за баЪда
لقاء встреча, свидание лиКа:а
بين между байна
راقصة танцовщица ра:КиСа
لبنانية ливанская лубна:ни:йя
فرقة группа; бригада; команда; труппа фирКа
إسرائيلية израильская исраи:ли:йя
خلال в течение, через хила:ль
مهرجان фестиваль маhраджа:н
في предлог местонахождения фи
مدينة город мади:на
أظهر показывал, демонстрировал (4) аЗhара
مقطع часть, отрывок, фрагмент маКТаЪ
أحد один из…, некто аХад
أعضاء члены аЪДа:а
هو он hуУа
يغني он поет (1-а) йаГна
ب предлог местонахождения; образование творительного падежа би
به им (винительный падеж), в нем
العبرية еврейский язык, иврит аль-Ъибри:йя
بينما в то время как байнама
كانت она была (1-у) ка:нат
تقوم она выполняет, исполняет, устраивает (1-у) таКум
رقص танец, пляска; танцы раКС
هي она hийя
تحمل она несет, переносит; держит (1-и) таХмиль
يد рука яд
بيدها в ее руке
ثم потом, затем тумма
اقتربت она приблизилась
من от, из; чем мин
مغن, مغني певец муГанни
ساعدته она помогла ему
إمساك удержание; поддержка имса:к
كبير большой; великий каби:р
قبل раньше, прежде; перед, за, до Кабла
قبل أن прежде чем
تمسك она хватает, ловит (1-и) тамсик
بلاد страна била:д
بلادها ее страна
تلوح она размахивает, машет (2) тулаУУаХ
إلى предлог направления и:ля
جانب бок, фланг; сторона джа:ниб, джа:нэб
أمام перед; при, в присутствии ама:ма
جمهور публика; народная масса джамhу:р
Спор после встречи ливанской танцовщицы Джоанны Фахри с израильской группой «Orphaned Land« на фестивале в городе Клиссоне, 19 июля 2011 года…
Видеофрагмент демонстрирует как один из участников группы – Коби Фархи – поет на иврите, в то время как Джоанна пускается в пляс, держа в руке флаг Ливана. Затем она приближается к израильскому певцу и помогает ему держать большой флаг Израиля. И после этого она держит флаг своей страны и размахивает им, возле израильского флага, перед публикой…
فرنسا. علم لبنان وعلم إسرائيل.. معا
جدل سياسي واسع بعد لقاء بين راقصة لبنانية جوانا فخري وفرقة إسرائيلية «Orphaned Land» خلال مهرجان في مدينة كليسون, 19 يوليو 2011..
وأظهر مقطع الفيديو أحد أعضاء الفرقة الإسرائيلية – كوبي فرحي – وهو يغني بالعبرية، بينما كانت جوانا تقوم بالرقص وهي تحمل بيدها علم لبنان. ثم اقتربت من المغني الإسرائيلي وساعدته للإمساك بعلم كبير لإسرائيل، قبل أن تمسك بعلم بلادها وتلوح به إلى جانب العلم الإسرائيلي أمام الجمهور..
Обратите внимание: фраза «приближается к…» на арабском языке дословно звучит «приближается от…» — используется предлог من мин «от, из; чем».
http://www.alarabiya.net/articles/2011/07/25/159333.html
http://www.youtube.com/watch?v=PT2DbHw6PHQ
فرنسا Франция фаранса
علم флаг, знамя; знак Ъалам
معا вместе маЪан
جدل спор; прения джадаль
بعد после, через, за баЪда
لقاء встреча, свидание лиКа:а
بين между байна
راقصة танцовщица ра:Киса
لبنانية ливанская лубна:ни:йя
فرقة группа; бригада; команда; труппа фирКа
إسرائيلية израильская исраи:ли:йя
خلال в течение, через хила:ль
مهرجان фестиваль маhраджа:н
في предлог местонахождения фи
مدينة город мади:на
أظهر показывал, демонстрировал (4) аЗhара
مقطع часть, отрывок, фрагмент маКТаЪ
أحد один из…, некто аХад
أعضاء члены аЪДа:а
هو он hуУа
يغني он поет (1-а) йаГна
ب предлог местонахождения; образование творительного падежа би
به им (винительный падеж), в нем
العبرية еврейский язык, иврит аль-Ъибри:йя
بينما в то время как байнама
كانت она была (1-у) ка:нат
تقوم она выполняет, исполняет, устраивает (1-у) таКум
رقص танец, пляска; танцы раКС
هي она hийя
تحمل она несет, переносит; держит (1-и) таХмиль
يد рука яд
بيدها в ее руке
ثم потом, затем тумма
اقتربت она приблизилась
من от, из; чем мин
مغن, مغني певец муГанни
ساعدته она помогла ему
إمساك удержание; поддержка имса:к
كبير большой; великий каби:р
قبل раньше, прежде; перед, за, до Кабла
قبل أن прежде чем
تمسك она хватает, ловит (1-и) тамсик
بلاد страна била:д
بلادها ее страна
تلوح она размахивает, машет (2) тулаУУаХ
إلى предлог направления и:ля
جانب бок, фланг; сторона джа:ниб, джа:нэб
أمام перед; при, в присутствии ама:ма
جمهور публика; народная масса джамhу:р
Спор после встречи ливанской танцовщицы Джоанны Фахри с израильской группой «Orphaned Land« на фестивале в городе Клиссоне, 19 июля 2011 года…
Видеофрагмент демонстрирует как один из участников группы – Коби Фархи – поет на иврите, в то время как Джоанна пускается в пляс, держа в руке флаг Ливана. Затем она приближается к израильскому певцу и помогает ему держать большой флаг Израиля. И после этого она держит флаг своей страны и размахивает им, возле израильского флага, перед публикой…
فرنسا. علم لبنان وعلم إسرائيل.. معا
جدل سياسي واسع بعد لقاء بين راقصة لبنانية جوانا فخري وفرقة إسرائيلية «Orphaned Land» خلال مهرجان في مدينة كليسون, 19 يوليو 2011..
وأظهر مقطع الفيديو أحد أعضاء الفرقة الإسرائيلية – كوبي فرحي – وهو يغني بالعبرية، بينما كانت جوانا تقوم بالرقص وهي تحمل بيدها علم لبنان. ثم اقتربت من المغني الإسرائيلي وساعدته للإمساك بعلم كبير لإسرائيل، قبل أن تمسك بعلم بلادها وتلوح به إلى جانب العلم الإسرائيلي أمام الجمهور..
Обратите внимание: фраза «приближается к…» на арабском языке дословно звучит «приближается от…» — используется предлог من мин «от, из; чем».
http://www.alarabiya.net/articles/2011/07/25/159333.html
http://www.youtube.com/watch?v=PT2DbHw6PHQ
فرنسا Франция фаранса
علم флаг, знамя; знак Ъалам
معا вместе маЪан
جدل спор; прения джадаль
بعد после, через, за баЪда
لقاء встреча, свидание лиКа:а
بين между байна
راقصة танцовщица ра:Киса
لبنانية ливанская лубна:ни:йя
فرقة группа; бригада; команда; труппа фирКа
إسرائيلية израильская исраи:ли:йя
خلال в течение, через хила:ль
مهرجان фестиваль маhраджа:н
في предлог местонахождения фи
مدينة город мади:на
أظهر показывал, демонстрировал (4) аЗhара
مقطع часть, отрывок, фрагмент маКТаЪ
أحد один из…, некто аХад
أعضاء члены аЪДа:а
هو он hуУа
يغني он поет (1-а) йаГна
ب предлог местонахождения; образование творительного падежа би
به им (винительный падеж), в нем
العبرية еврейский язык, иврит аль-Ъибри:йя
بينما в то время как байнама
كانت она была (1-у) ка:нат
تقوم она выполняет, исполняет, устраивает (1-у) таКум
رقص танец, пляска; танцы раКС
هي она hийя
تحمل она несет, переносит; держит (1-и) таХмиль
يد рука яд
بيدها в ее руке
ثم потом, затем тумма
اقتربت она приблизилась
من от, из; чем мин
مغن, مغني певец муГанни
ساعدته она помогла ему
إمساك удержание; поддержка имса:к
كبير большой; великий каби:р
قبل раньше, прежде; перед, за, до Кабла
قبل أن прежде чем
تمسك она хватает, ловит (1-и) тамсик
بلاد страна била:д
بلادها ее страна
تلوح она размахивает, машет (2) тулаУУаХ
إلى предлог направления и:ля
جانب бок, фланг; сторона джа:ниб, джа:нэб
أمام перед; при, в присутствии ама:ма
جمهور публика; народная масса джамhу:р