Будущее время глаголов ПААЛЬ с последней буквой корня ה
Если последняя буква корня ה, то основа глагола принимает гласный звук э. При присоединении к основе окончания буква ה (гласный звук э сокращается).
Приставки будущего времени принимают огласовки в зависимости от первой буквы корня (или, что передаёт тот же смысл – принимают ту же огласовку, что у приставки неопределённой формы), за исключением 1-го лица ед. числа – приставка א принимает огласовку э.
Например, глагол קנה кана «он купил». Неопределённая форма этого глагола – לקנות ликнот «купить», а в будущем времени он спрягается так:
я куплю экнэ אקנה
ты купишь (при обращении к мужчине) тикнэ תקנה
ты купишь (при обращении к женщине) тикни תקני
он купит йикнэ יקנה
она купит тикнэ תקנה
мы купим никнэ נקנה
вы купите тикну תקנו
они купят йикну יקנו
Глагол בנה бана «он построил». Неопределённая форма этого глагола – לבנות ливнот «строить». Будущее время для этого глагола выглядит так:
я построю эвнэ אבנה
ты построишь (при обращении в мужчине) тивнэ תבנה
ты построишь (при обращении в женщине) тивни תבני
он построит йивнэ יבנה
она построит тивнэ תבנה
мы построим нивнэ נבנה
вы построите тивну תבנו
они построят йивну יבנו
Глагол צפה цафа «он смотрел». Неопределённая форма этого глагола – לצפות лицпот «смотреть, быть зрителем». Будущее время для этого глагола выглядит так:
я посмотрю эцпэ אצפה
ты посмотришь (при обращении в мужчине) тицпэ תצפה
ты посмотришь (при обращении в женщине) тицпи תצפי
он посмотрит йицпэ יצפה
она посмотрит тицпэ תצפה
мы посмотрим ницпэ נצפה
вы посмотрите тицпу תצפו
они посмотрят йицпу יצפו
я сделаю ээсэ; аасэ אעשה
ты сделаешь (при обращении к мужчине) таасэ תעשה
ты сделаешь (при обращении к женщине) тааси תעשי
он сделает йаасэ יעשה
она сделает таасэ תעשה
мы сделаем наасэ נעשה
вы сделаете таасу תעשו
они сделают йаасу יעשו
(транскрипция разговорного варианта выделена красным цветом).
Марк, здравствуйте. Можно ли глагол ללכת в будущем времени писать без буквы «י»? Например: תלך.
Можно и так.
Спасибо.
Здравствуйте Марк! Простите но я запишу будет ארשום
Здравствуйте, Надежда. Спасибо за поправку. У меня опечатка в тексте.
Уважаемый Марк! Огромное спасибо за Вашу работу Получила ответы на свои вопросы при спряжении глаголов в будущем времени פעל
Спасибо за оценку моего труда. Заходите на мой канал в ютубе «Марк Ниран».
Здравствуйте! Почему такое отличие в спряжении глаголов Лээхоль и Лээсоф? Внешне они очень похожи, в чем отличие? есть ли еще исключения?
Я не могу ответить на вопрос «почему». Посмотрите это видео:
https://www.youtube.com/watch?v=qtS3HHviJBQ