Арабские глаголы


 

Глаголы 5-й породы

 

        По смыслу глаголы этой породы являются возвратными (но это не всегда очевидно при переводе).  В русском языке подобные глаголы в неопределенной форме заканчиваются на ться: учиться, направляться, задуматься. В иврите эти глаголы в неопределенной форме начинаются на  … להת.

        Отличительная особенность глаголов этой группы – приставка ت. Вторая буква корня в этих глаголах произносится удвоенно. Сравните однокоренные глаголы:

كسر касар/а «разбил, сломал» تكسر такассар/а «разбился»;

بنى  бана/а  «строил» تبنى  табанна/а «взваливать (на себя); усыновлять»;

حدث Хаддас«рассказал» تحدث таХаддас«информировал;

провел бриффинг»;

أمل амал/а «надеется»  – تأمل  тааммал/а   «рассматривал; размышлял»;

علم  Аллам/а  «учил, обучал» تعلم  таАллам/а «учился»;

ذكر  заккар/а  «упомянул; сообщил» تذكر тазаккар/а «вспоминал».

 

        Для образования прош. и наст./буд. времени можно воспользоваться изученными ранее схемами – прибавить соответствующие стандартные окончания и приставки: يتكسر йатакассар «он разбивается»; تكسرت такассарат «она разбилась» и т. п.


Работа с текстом (заголовки заметок в Интернете)

 

أثيوبيا تتحدث عن انسحاب من الصومال

эсийубйа татаХаддас Ан инсиХа:б мин аС-Сума:ль

Эфиопия информировала об отступлении из Сомали.


مليون حاج يتوجهون إلى المكة

мальйу́:н   Ха:джь   йатаУаджжаhу́:н   иля-ль-ма́кка

Миллион паломников направляются в Мекку.

 

الفصائل تتوصل لسقف زمني لتشكيل حكومة الوحدة

аль-фаса́:иль   татаУа́ССала    ли-саКф     замани:      ли-ташки́:ль Хуку́:мат уль-Уа́Хда

Политические организации добиваются ограничения по времени для формирования правительства (национального) единства.

 

Словарик:

إنسحاب   инсиХа́:б  «отступление, отход; נסחב»;

حاج Ха:джь  «мусульманин, совершающий хадж; חג»;

توجه  таУаджжаh(5)  «направился»;

فصيلة фаСи́:ла «политическая организация; парламентская фракция; פיצול»;

             мн. ч. فصائل фаСа́:иль;

توصل  таУаССал/а (5) «доби(ва)лся»;

سقف саКф «потолок; верхний предел; משקוף»;

زمني  замани: «связанный со временем, временной, זמני»;

تشكيل ташки́:ль «формирование; משקל (словообразование)».


أولمرت يتمسك بشروط الرباعية ويتجنب التعليق على اتفاق مكة

ульмерт  йатамассак  би-шуру:Т  ар-руба:И:йя  Уа-йатаджаннаб  ат-таАли:К  Аля:  иттифа:К  макка

Ольмерт придерживается условий квартета и избегает комментария о соглашении в Мекке.

 

الجهاد الإسلامي: منفذ عملية إيلات تسلل من الأردن

аль-джиhа:д аль-исла:ми:  мунаффиз Амали́:йят эйла:т   тасаллала  мин  аль-урдун

Исламский Джихад: исполнитель эйлатской операции пробрался из Иордании.

 

مقتل تسعة إسرائيليين والجهاد تتبنى عملية تل أبيب

маКталь тисАат исра:илийи:н Уа-ль-джиhа:д татабанна: Амали:йят тэль-аби:б 

Гибель девяти израильтян и «Джихад» принимает (ответственность за) операцию в Тель-Авиве

 

Словарик

تمسك  тамассак/а (5)  «придерживался; следовал (курсу), נמשך»;

شرط шарТ «условие, требование»; мн. ч. شروط шуру́:Т;

رباعية руба:И:йя «квартет, четверка; четверостишие, рубайя»;

تجنب  таджаннаб/а (5) «избегал, уклонялся»;

تعليق таАли́:К «толкование, комментарий»,  мн. ч تعليقات таАли:Ка:т;

جهاد джиhа́:д «священная война»;

الجهاد الإسلامي аль-джиhа́:д аль-исла:ми: Исламский  Джихад (название террористического движения – ж. р.);

منفذ муна́ффиз «исполнитель»;

عملية Амали́:йя «операция, действие, процесс; теракт»;

تسلل  тасаллал/а  (5)  «проник, пробрался».

 


Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *