Глаголы с последними корневыми و или ى

 

 

Глаголы с последней буквой корня ى

 

 

Как пример рассмотрим глагол I породы – корень (رمى) «бросать, швырять»

 

Прошедшее время:

 

رميت  рамайту  «я бросил/а»

 

رميت  рамайта  «ты бросил «

 

رميت  рамайти  «ты бросила»

 

رمى  рама:  «он бросил»

 

رمت  рамат  «она бросила»

 

رمينا  рамайна  «мы бросили»

 

رموا  рамаУ   «они бросили»

 

رمين  рамайна  «они бросили» (ж. р.)

 

 

В первых двух лицах согласный корня ى образует с предшествующим а дифтонг ай. В третьем лице он выпадает в произношении, но остается в письме в форме «он»; выпадает и в произношении и в письме в формах «она» и «они». В форме «они», в результате выпадения последней буквы корня ى, окончание этой формы وا образует с гласным а дифтонг аУ – точно такой же, как и в формах глаголов с последней буквой корня و (типа دنو). В этом случае тип корня определяется только по контексту (رمو) или (رمى).

 

Настоящее время глагола رمى

 

أرمى  арми:  «я брошу»

 

ترمى  тарми  «ты бросишь (м. р.)»

 

ترمين  тарми:н  «ты бросишь (ж. р.) «

 

يرمى  йарми:  «он бросит»

 

ترمى  тарми  «она бросит»

 

نرمى  нарми  «мы бросим»

 

ترمون  тарму:н  «вы бросите»

 

ترمين  тарми:н «вы бросите (ж. р.)»

 

يرمون  йарму:н  «они бросят»

 

يرمين  йарми:н  «они бросят (ж. р.)»

 

У глаголов этого типа формы 2 и 3 лица мн. числа мужского и женского рода различаются гласным (тарму:н  «вы… (м. р.)» — тарми:н «вы (ж. р.)…»), но совпадают формы 2 лица женского рода обоих чисел: ترمين  тарми:н «ты бросишь (ж . р.)» или «вы бросите (ж. р.)», они уточняются по контексту.

 

Причастие активное:  رام  ра:ми . Без артикля конечный и не пишется в виде ى, а с артиклем – пишется: الرامى ар-ра:ми, также как и в случае с глаголами типа دنو.      

 

Причастие пассивное: مرمى  марми:й . Здесь согласный й вытесняет огласовку формы у:, заменяя ее на и. Сравните: مكتوب  макту:б .

 

Масдарرمى  рамй (й – согласный!)

 

 

В прочих породах формы глаголов с конечным و или ى не различаются, как уже говорилось ранее, они образуются по единому образцу, а корень (с و или с ى) вычисляется по контексту. Третий корневой здесь всегда обозначается буквой ى, которая произносится или не произносится в зависимости от формы, что представлено ниже (в качестве примера взят корень لقى).

 

Прошедшее время:

 

II  لقى  лаККа:

 

تلقى  талаККа

 

III  لاقى  ла:Ка:

 

VI  تلاقى  тала:Ка:

 

VII  إنلقى  инлаКа:

 

VIII  إلتقى  илтаКа:

 

IV ألقى  алКа:

 

إستلقى  исталКа:

 


Настоящее время:

 

II  يلقى  йулаККы::

 

يتلقى  йаталаККа

 

III  يلاقى  йула:Кы:

 

VI  يتلاقى  йатала:Кы:

 

VII  ينلقى  йанлаКы:

 

VIII  يلتقى  йалтаКы:

 

IV يلقى  йулКы:

 

X  يستلقى  йасталКа:

 

Выше приводятся формы 3-го лица единственного числа (он). Образование остальных форм производится во всех породах в точном соответствии с тем, что было рассмотрено в I-ой породе для корней с конечным ى. Например, формы 1-го лица ед. числа (я) в прошедшем и настоящем времени:

 

II  لقيت  лаККайту ;   ألقى  улаККы:

 

IV  ألقيت  алКайту ;   ألقى  улКы:

 

X  إستلقيت  исталКайту يستلقيت  асталКы:   и т. п.

 

 

Причастие активное:

 

II  ملق мулаККы (но с артиклем: الملقى)

 

متلق  муталаККы

 

VI  متلاق  муталаКы

 

VII  منلق  мунлаКы

 

VIII  ملتق  мултаКы

 

IV  ملق  мулКы

 

مستلق  мусталКы

 

 

Причасти пассивное:

 

II  ملقى  мулаККа (ى пишется и в форме без артикля!)

 

V  متلقى  муталаККа

 

III  ملاقى  мула:Ка

 

VI   متلاقى  мутала:Ка

 

VII  منلقى  мунлаКа

 

VIII  ملتقى  мултаКа

 

IV  ملقى  мулКа

 

مستلقى  мусталКа

 

 

Масдар:

 

II  تلقية  талКыйя  (ж. р.)

 

تلق  талаККы  (с артиклем – التلقى, и вместо у в основе); сравните: تكتب  такаттуб)

 

III  ملاقاة  мула:Ка: (ж. р.), в сопряженной форме произносится мула:Ка

 

VI  تلاق  тала:Кы  (التلاقى)

 

VII  إنلقاء  инлиКа: (м. р.)

 

VIII  إلتقاء  илтиКа: (м. р.)

 

IV  إلقاء  илКа: (м. р.)

 

إستلقاء  истилКа: (м. р.)

 

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *