В воскресенье (1 января 2012 года – 7 сафра 1433 года) Дубай отметил наступление Нового года запуском великолепнейших фейерверков,
которые были выпущены из самого высокого в мире небоскреба «Халифа», и осветили небо эмирата.
دبي تحتفل بالعام الجديد 2012
احتفلت دبي، اليوم الأحد (07 صفر 1433هـ — 01 يناير 2012م)، بقدوم العام الجديد بإطلاق أفخم الألعاب النارية التي أضاءت سماء الإمارة انطلاقاً من برج خليفة، الأطول في العالم.
Арабско-русский словарик с транскрипцией
دبي Дубай дубайи
تحتفل она торжественно отмечает, празднует (8) таХтафаль
ب предлог местонахождения; образование творительного падежа би
عام год Ъа:м
جديد новый джади:д
احتفلت она торжественно отметила, отпраздновала (8) иХтифалат
يوم أحد воскресенье йаУм аХад
صفر сафар (2-й месяц исламского лунного календаря) Сафр
يناير январь йана:йир
قدوم приход, прибытие, появление Куду:м
إطلاق выпуск; запуск иТла:К
أفخم великолепней, роскошней афхам
ألعاب игры алЪа:б
نارية огненная; огнестрельная на:риййя
ألعاب نارية фейерверк алЪа:б на:риййя
التي которая; которые аллати
أضاءت она осветила, освещала (4) аДаат
سماء небо самаа
إمارة княжество, эмират има:ра
إنطلاق вылет, запуск, отправление инТылаК
من от, из; чем мин
برج башня, вышка; небоскреб бурдж
أطول длинней аТУаль
في предлог местонахождения фи
عالم мир, Земля Ъа:лам
Грамматический обзор
Слово أفخم афхам «более великолепный, более роскошный» является сравнительной степенью от слова فخم фахм «роскошный, великолепный». В сопряжении это слово может означать «самый великолепный, наиболее роскошный».
Например, из текста:
أفخم الألعاب النارية
«Великолепнейший из фейерверков»
Слово أطول аТУаль «длиннее; выше» образовано из слова طويل ТаУи:ль «длинный; долгий; высокого роста». Для образования превосходной степени к слову в сравнительной степени или к прилагательному присоединяется определенный артикль. Поэтому الأطول аль—аТУаль может переводиться как «самый длинный, самый высокий».
Названия стран и городов в арабском языке (как и в иврите) – слова женского рода. Поэтому глаголы, соответствующие слову دبي Дубай – женского рода.
Обратите внимание на сокращение возле упоминания года:
2011 م – буква «мим» является сокращением слова ميلادى мила:ди «относящийся к христианскому летоисчислению», дословно «от Рождества»; «по григорианскому календарю».
1433هـ — буква «hа» означает هجرى hиджри «относящийся к хиджре; по исламскому летоисчислению». هجرة hиджра «переселение; миграция», под этим словом подразумевается уход основателя ислама Мухаммада из Мекки в Медину, что является началом исламского летоисчисления.
Существительные, не обозначающие людей, во множественном числе предполагают использование глагола, прилагательного и местоимения в единственном числе женского рода, вне зависимости от рода и числа этих существительных. Обратите внимание на словосочетания из текста:
الألعاب النارية التي أضاءت
дословно: «игры огненная, которая осветила»
Также напомним, что прилагательное в арабском языке обычно ставится после существительного.
Слово إنطلاقاً инТила:Кан переводится как «будучи запущенным». Рекомендуем обратить внимание на материал «Образование наречий».