Особенности слов, относящихся к 1-му лицу

В иврите существуют 2 грамматических рода – мужской и женский. Слова разных родов отличаются друг от друга окончанием. Но не всегда…

Например, личное местоимение 1-го лица единственного числа – אני ани «я» пишется и произносится одинаково, вне зависимости, кто пишет или произносит, женщина или мужчина. Сравните:

 

אני מיכאל ани михаэль «Я – Михаэль»

אני חנה ани хана  «Я – Хана»

 

Так же не меняется местоимение 1-го лица множественного числа – אנחנו анахну «мы». Выступающий от имени группы мужчин (или группы из мужчин и женщин) скажет: אנחנו анахну «мы». Представительница группы женщин тоже скажет: אנחנו анахну «мы».

 

Теперь перейдем к закономерности:

 

Слова, имеющие окончания или приставку 1-го лица, пишутся и произносятся одинаково, вне зависимости от чьего имени – женщины или мужчины – они пишутся или произносятся.

 

 

Примеры с глаголами:

 

דיברתי дибарти «я разговаривал» или «я разговаривала»;

טעיתי таити «я ошибся» или «я ошиблась»;

אמרנו амарну «мы сказали»;

שלחנו шалахну «мы отправили»;

אלמד эльмад  «выучу»;

אזמין азмин «приглашу»;

נתחיל натхиль «начнем»;

נתקשר ниткашэр «свяжемся, позвоним».

 

Сравните с глаголами во 2-м и 3-м лицах формы мужского и женского родов, которые отличаются в произношении, но могут совпадать в написании:

 

דיברת дибарта «ты разговаривал»;

דיברת дибарт  «ты разговаривала»;

אמר амар «он сказал»;

אמרה амра «она сказала»;

תסגור тисгор «ты закроешь (при обращении к мужчине)»;

תסגרי тисгэри «ты закроешь (при обращении к женщине)»;

יזמין язмин «он пригласит»;

תזמין тазмин «она пригласит»;

ידברו йедабру «поговорят, будут разговаривать (мужчины или мужчины и женщины одновременно)»;

תדברנה тэдабэрна «поговорят, будут разговаривать (только о женщинах)».

Отметим, что в современном языке в глаголах 2-го и 3-го лиц множественного числа различия форм мужского и женского родов могут не проводиться, и слова звучат и пишутся в форме мужского рода. Например, ידברו йедабру «поговорят, будут разговаривать».

 

Отдельно отметим, что глаголы в настоящем времени отличаются в формах женского и мужского родов. Это не противоречит закономерности, так как у этих глаголов нет специфической только для 1-го лица приставки или окончания. Например:

כותב котэв «пишу; пишешь; пишет (когда речь идет о мужчине)»;

כותבת котэвэт «пишу; пишешь; пишет (когда речь идет о женщине)»;

כותבים котвим «пишем; пишите; пишут (когда речь идет о мужчинах или о мужчинах и женщинах одновременно)»;

כותבות котвот «пишем; пишите; пишут (когда речь идет только о женщинах)»;

 

 

Примеры с предлогами и частицами:

 

לי ли «мне»;

אלי элай «ко мне»;

שלי шэли «мой, моя, мое, мои»;

אצלי эцли «у меня»;

אחריי ахарай «за мной»;

לפנינו лэфанэйну «перед нами»;

עלינו алэйну «о нас»;

לנו лану «нам»;

שלנו шэлану «наш, наша, наше, наши».

 

Сравните с предлогами во 2-м и 3-м лице, где формы мужского и женского родов различны:

 

לך лэха «тебе (при обращении к мужчине)»;

לך лах «тебе (при обращении к женщине»;

אצלו эцло «у него»;

אצלה эцла «у нее»;

אחריכם ахарэйхэм  «за вами (при обращении к мужчинам или к мужчинам и женщинам одновременно)»;

אחריכן ахарэйхэн  «за вами (при обращении только к женщинам)»;

להם лаhэм «у них (только о мужчинах или мужчинах и женщинах одновременно)»;

להן лаhэн «у них (только о женщинах)».

 

 

Примеры существительных с окончаниями 1-го лица

 

Эти слова звучат одинаково, вне зависимости, кто их произносит: мужчина или женщина:

 

בני бни «мой сын»;

בתי бити «моя дочь»;

ביתי бэйти «мой дом»;

אחיי эхай «мои братья»;

דירתי дирати «моя квартира»;

תשובתי тшувати «мой ответ; мое возвращение»;

תשובתנו тшуватэну «наш ответ; наше возвращение»;

תשובותינו тшувотэйну «наши ответы»;

אמנו имэйну «наша мать»;

אבינו авину «наш отец»;

אבותינו авотэйну «наши отцы».

 


Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *