Как обратиться к человеку – на иврите

В этом материале мы расскажем как можно обращаться к людям – знакомым и незнакомым – в устной или письменной форме.


При обращении к незнакомому человеку – мужчине или женщине – лучше всего использовать слово סליחה слиха «извинение» (по смыслу: «прошу прощения; извините»).

Например:


Извините, как пройти в библиотеку?  слиха, эйх hолхим лэ-сифрия?   סליחה, איך הולכים לספריה


Подчеркнём, что в иврите к любому человеку – вне зависимости от статуса, возраста, социального положения – обращаются на «ты». Местоимения «ты» различаются по роду – אתה ата (муж. род), את ат (жен. род). При этом обращение к Всевышнему тоже на «ты».


А обращение на «вы» – только к двум и более людям.  אתם атэм  «вы» (при обращении к двум и более людям); אתן атэн  «вы» (при обращении к двум женщинам или группе, состоящей только из женщин – эта форма используется только при необходимости, чтобы подчеркнуть, что обращение относится только к женщинам или что мужчины не присутствуют).


Примеры обращений:


слиха, ата яхоль лаазор ли   ?סליחה, אתה יכול לעזור לי

Извините, ты можешь помочь мне? (при обращении к мужчине)

слиха, ат йехола лаазор ли    ?סליחה, את יכולה לעזור לי

Извините, ты можешь помочь мне? (при обращении к женщине)  

слиха, атэм йехолим лаазор ли   ?סליחה, אתם יכולים לעזור לי

Извините, вы можете помочь мне? (при обращении к двум и более людям)

слиха, атэн йехолот лаазор ли   ?סליחה, אתן יכולות לעזור לי

Извините, вы можете помочь мне? (при обращении к двум женщинам или группе, состоящей только из женщин)

 

Обратиться к незнакомому мужчине можно со словами:

אדון  господин  адон

אדוני  мой господин  адони

 

В официальных обращениях часто используется слово מר  мар  «господин» с обязательным упоминанием фамилии после слова מר.

Например:  מר סידורוב  мар сидоров  «господин Сидоров».

 

В формальном письменном обращении к слову «господин» обычно добавляют слово נכבד  нихбад  «уважаемый»:

אדון נכבד  уважаемый господин  адон нихбад

 

Нередко это обращение записывается в форме сокращения:

א.נ.  уважаемый господин  адон нихбад

 

В письменном обращении к знакомому человеку желательно упомянуть его по имени или фамилии.

Например:


אברהם יקר   Дорогой Авраам  авраhам якар

אדון סידורוב הנכבד  Уважаемый господин Сидоров  адон сидоров hа-нихбад

מר סידורוב Господин Сидоров  мар сидоров

 

При обращении к незнакомой женщине обычно используется слово גברת  гэвэрэт  «госпожа». Это же слово можно использовать в устном или письменном обращении к знакомой женщине, упоминая имя или фамилию.

Например:


גברת סידורוב  госпожа Сидоров  гэвэрэт сидоров

גברת סידורוב נכבדה  уважаемая госпожа Сидоров  гэвэрэт сидоров нихбада

גברת סידורוב יקרה  дорогая госпожа Сидоров  гэвэрэт сидоров йекара

 

Также можно обратиться к женщине со словом  גברתי  гвирти  «моя госпожа».

 

Обращение к публике со словами «Дамы и господа!» на иврите звучит гвиротай вэ-работай  גברותיי ורבותיי  (дословно: «мои госпожи и мои господа»).

 

В формальном письме к массовому получателю обычно обращаются фразой:

אדון או גברת נכבדים  уважаемые господин или госпожа  адон о гэвэрэт нихбадим

В форме сокращения обычно записывается так:

א.ג.נ  уважаемые господин/госпожа  адон/гэвэрэт нихбадим

 

Изучение иврита онлайн (Skype)из любой точки Земли, в удобное время суток. Дополнительная информация — здесь.

Покупайте косметику Мертвого моря на нашем сайте — по приемлемым ценам, с доставкой в разные страны.

Если Вы хотите прочитать интересный роман — читайте.


В неформальной обстановке к женщинам можно обратиться словом банот  בנות, примерно как в русском языке возможно обращение «девочки» по отношению к женской части коллектива. Слово банот в дословном переводе с иврита – «дочери».


К детям и подросткам можно обратиться словами:

ילד   мальчик  елэд

ילדה  девочка  ялда

ילדים   мальчики, дети  еладим

בנים   мальчики; сыновья  баним

ילדות   девочки  йеладот

девочки; дочери  банот  בנות

парень  бахур  בחור


в сленге употребляется также обращение:

паренёк  бахурчик  בחורצ’יק

девушка  бахура  בחורה


Рекомендуется посмотреть:

Алексей Воробьев обратился к поклонникам на иврите

 

Оставьте ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *