Слоненок (фото с сайта homepage.ru)

Как в иврите называются самки и детеныши животных

В иврите названия самца, самки и их детеныша могут быть как однокоренными, так и неоднокоренными словами. Примерно, как в русском языке: кот, кошка, котенок; конь, кобыла, жеребенок.

 

Слоненок (фото с сайта homepage.ru)


פיל слон пиль

פילה слониха пила

פילון слоненок пилон

 

 

Кошка с котятами חתולה וחתלתולים


חתול кот хатуль

חתולה кошка хатула

חתלתול котенок хатальтуль

 

 

ברווז   селезень; утка (абстрактно) барваз 

ברווזה утка барваза

ברווזון утенок барвазон

 

Изучение иврита онлайн (Skype)из любой точки Земли, в удобное время суток. Дополнительная информация — здесь

Покупайте косметику Мертвого моря на нашем сайте — по приемлемым ценам, с доставкой в разные страны.

Если Вы хотите прочитать интересный роман — читайте.

 

אווז гусь аваз

אווזה гусыня аваза

אווזון гусенок авазон

 

 

שור бык шор

פרה корова пара

עגל теленок эгэль

 

 

תיש козел тайиш

עז коза эз

גדי козленок гди

 

 

כבש баран кэвэс

כבשה овца кивса

טלה ягненок-сосунок талэ

 

 

איל взрослый баран /кн./ айиль

רחלה взрослая (рожавшая) овца /кн./ рэхала

שה ягненок /кн./ сэ

שיה маленькая овечка /кн./ сия

 

 

חמור осел хамор

אתון ослица атон

עייר осленок айир

 

 

Верблюдица с верблюжонком נאקה ובכר


גמל верблюд гамаль

נאקה верблюдица нака

בכר верблюжонок бэхэр

 

 

סוס конь, жеребец сус

סוסה кобыла суса

סייח жеребенок съях

 

 

אריה лев арье

לביאה львица лэвиа

כפיר львенок кфир

 

 

אייל олень аяль

איילה олениха айяла

עופר олененок офер

 

 

כלב собака (м.р.); пес кэлэв

כלבה собака (ж.р.); сука калба

גור щенок гур

 

אפרוח цыпленок

 

תרנגול петух тарнэголь

תרנגולת курица тарнэголет

אפרוח цыпленок эфроах

(отметим, что אפרוח эфроах это не только цыпленок, но и птенец других птиц (не организующих гнезда на высоте), который становится самостоятельным вскоре после вылупления. В отличие от него птенец, вырастающий в гнездах на высоте (хищные птицы, певчие птицы, стрижи, ласточки, голуби, воробьи) – גוזל гозаль – в течение длительного времени не в состоянии находить пропитание самостоятельно).

 

Подчеркнем, что все названия самок женского рода. Это логичное определение не всегда очевидно. Например, אתון атон «ослица» не имеет характерного для слов женского рода окончания, однако соответствующее прилагательное будет с характерным окончанием: אתון חזקה атон хазака «крепкая ослица». Слово «козы» на иврите עזים изим – женского рода, несмотря на окончание ים им. Пример с прилагательным: עזים לבנות изим лэванот «белые козы».

 


Если сравнить упомянутые в данном материале названия животных с их арабскими аналогами, можно легко убедиться, что языки действительно родственные. Читайте здесь.

 

 

В иврите названия самца, самки и их детеныша могут быть как однокоренными, так и неоднокоренными словами. Примерно, как в русском языке: кот, кошка, котенок; конь, кобыла, жеребенок.

פיל слон пиль

פילה слониха пила

פילון слоненок пилон

חתול кот хатуль

חתולה кошка хатула

חתלתול котенок хатальтуль

ברווז селезень; утка (абстрактно)

ברווזה утка барваза

ברווזון утенок барвазон

אווז гусь аваз

אווזה гусыня аваза

אווזון гусенок авазон

שור бык шор

פרה корова пара

עגל теленок эгэль

תיש козел тайиш

עז коза эз

גדי козленок гди

כבש баран кэвэс

כבשה овца кивса

טלה ягненок-сосунок талэ

איל взрослый баран айиль

רחלה взрослая (рожавшая) овца рэхала

שה ягненок сэ

שיה маленькая овечка сия

חמור осел хамор

אתון ослица атон

עייר осленок айир

גמל верблюд гамаль

נאקה верблюдица нака

בכר верблюжонок бэхэр

סוס конь, жеребец сус

סוסה кобыла суса

סייח жеребенок съях

אריה лев арье

לביאה львица лэвиа

כפיר львенок кфир

אייל олень аяль

איילה олениха айяла

עופר олененок офер

כלב собака (м.р.); пес кэлэв

כלבה собака (ж.р.); сука калба

גור щенок гур

תרנגול петух тарнэголь

תרנגולת курица тарнэголет

אפרוח цыпленок эфроах

(отметим, что אפרוח эфроах это не только цыпленок, но и птенец других птиц (не организовывающих гнезда на высоте), который становится самостоятельным вскоре после вылупления. В отличие от него птенец, вырастающий в гнездах на высоте (хищные птицы, певчие птицы, стрижи, ласточки, голуби, воробьи) – גוזל гозаль – в течение длительного времени не в состоянии находить пропитание самостоятельно).

Подчеркнем, что все названия самок женского рода. Это логичное определение не всегда очевидно. Например, אתון атон «ослица» не имеет характерного для слов женского рода окончания, однако соответствующее прилагательное будет с характерным окончанием: אתון חזקה атон хазака «крепкая ослица». Слово «козы» на иврите עזים изим – женского рода, несмотря на окончание יםим. Пример с прилагательным: עזים לבנות изим лэванот «белые козы».

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *