{jcomments on}Смысловые расхождения – их также называют «ложными друзьями переводчика» — это слова, которые в родственных языках звучат очень похоже, но не совпадают по смыслу.
Примерно как чешское слово «вони» в переводе на русский означает «духи».
Сравним значения слов в иврите и арабском:
דגל знамя дэгэль
דוגל поднимает знамя, поддерживает, ратует за… догэль
(в иврите корень דגל имеет смысл «искренне поддерживать»)
دجل он лгал (1-у) даджала
دجل он покрыл краской; позолотил; удобрил (землю) дажджала
دجل обман, шарлатанство даджл
دجل сусальное золото дажджал
(в арабском языке корень دجل имеет смысл «выдавать плохое за хорошее, фальшивить»)
Материал будет дополняться.