Как обратиться к человеку – на иврите

 

 

Обращение по имени

 

В Израиле принято обращаться к человеку по имени вне зависимости от возраста и социального положения. При этом, как правило, каждый человек сам выбирает как именно его будут называть – многие люди предпочитают, чтобы их называли не официальным «строгим» именем, а уменьшительно-ласкательно. Например, известный политик Ципора Ливни предпочитает, чтобы ее называли Ципи, даже в официальных обращениях.

Приведём несколько «официальных» имён с уменьшительно-ласкательными соответствиями:

 

мужские имена

 

Ицхак  יצחקИцик  איציק

Шмуэль  שמואל – Шмулик  שמוליק, Мула, Муля  מולה

Зээв  זאב – Зэвик זאביק

Цви  צבי – Цвика צביקה

Моше משה   – Мошико  מושיקו

Мордехай  מרדכי – Моти  מוטי

Яаков יעקב  – Коби  קובי

Ехезкиэль  יחזקיאל – Хези  חזי

Авраам  אברהםАви  אבי

Шимон  שמעון – Шими  שימי

Йосеф  יוסף – Йоси  יוסי

Исраэль  ישראל – Сруль  שרול, Срулик  שרוליק

Давид  דוד – Дуду  דודו

Биньямин  בנימיןБени  בני, Биби  ביבי

Ариэль אריאל, Арье אריה — Арик אריק

Реувен  ראובן — Руби  רובי

Изучение иврита онлайн (Skype)из любой точки Земли, в удобное время суток. Дополнительная информация — здесь.

Покупайте косметику Мертвого моря на нашем сайте — по приемлемым ценам, с доставкой в разные страны.

Если Вы хотите прочитать интересный роман — читайте.

 

женские имена

 

Кохава  כוכבה – Кохи  כוכי

Рут  רות – Рути  רותי

Эстер  אסתר – Эсти  אסתי

 

Уменьшительно-ласкательные имена могут образовываться при помощи суффикса לה лэ.

Например:

Сара  שרה – Сареле  שרה’לה

Хана  חנה – Ханеле  חנה’לה

Йосеф  יוסף – Йоселе  יוס’לה

 

Обратите внимание: суффикс לה в написании имени при необходимости отделяется знаком «гереш» (внешне напоминает апостроф). Это делается для обеспечения правильного прочтения, чтобы показать, что буква ה в данном случае передает только гласный звук, а не согласный h.

 

В классических ивритских именах ударение, как правило, падает на последний слог. При этом в современном языке существует «разговорная, неофициальная форма» произношения имени, когда ударение не падает на последний слог.

 

Например:

Шломо  שלמה, а в «разговорной форме» – Шломо (пишется одинаково)

Ицхак  יצחקИцхак

Шмуэль  שמואל – Шмуэль

Зээв  זאב – Зээв

Моше  משה – Моше

Яаков יעקב  – Яков

Авраам  אברהםАврам

Шимон  שמעון – Шимон

Йосэф  יוסף – Йосэф

Исраэль  ישראל – Исраэль

Давид דוד — Давид

Арье אריה — Арье

Реувен  ראובן — Рувэн

 

Ривка  רבקה – Ривка

Сара  שרה – Сара

Мазаль  מזל – Мазаль

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *