اللي بيته من قزاز ما يرمي لبيوت الناس بالحجارة
алала бэйто мин Каза:з ма: йарми ли-буйют ан-на:с биль-Хиджа:ра
У кого дом из стекла, не будет бросать в дома (других) людей камни.
الاعور بين العميان ملك аль-аЪУар байн-эль-Умйа:н малик
Одноглазый среди слепых – король.
اللي ما بعرف يرقص بيقول الارض عوجاء
алала ма бъАраф йарКуС бъйяКуль аль-арД АУджаа
Кто не научился танцевать, говорит: земля кривая
По смыслу: «Плохому танцору руки мешают».
القط ما يهرب من عروسه аль-КыТ ма йаhруб мин Ъару:со
Кот не убежит от нареченной своей.
إبذل لصديقك دمك ومالك ибзиль ли-Сади:Как дамак Уа-ма:лак
Не жалей для друга своего крови твоей и имущества твоего.
القرعة تتباهى بشعر بنتها аль-КаръЪа татаба:hа: би-шаЪар бинтиhа
Тыква хвастается волосом дочери своей.
По смыслу: «Каждый кулик свое болото хвалит».
العمل حياة والراحة موت аль-Ъамаль Хайа: Уа-р-ра:Ха маУт
Труд – жизнь, а безделье – смерть.
الخطأ من العجلة، والصواب مع التؤدة
аль-хаТа мин аль-Ъаджала Уа-С-СаУа:б маЪа ат-туа:да
Ошибки – от поспешности, а здравый смысл – (связан) с неторопливостью.
ما فات مات ма фа:та – ма:та
в разговорной речи может звучать: ма фа:т – ма:т
Что миновало – умерло
По смыслу: «По пролитому молоку не плачут».
Изучение арабского онлайн (Skype) — из любой точки Земли. Дополнительная информация — здесь.
Покупайте косметику Мертвого моря на нашем сайте — по приемлемым ценам, с доставкой в разные страны.
أللي алала «тот, который; тот, у кого»
قزاز Каза:з «стекло»;
ما ма: «не (частица отрицания перед глаголами)»;
رمي рама «бросил, רמה»;
ناس на:с «люди»;
حجر Хаджар «камень»; мн. ч. حجارة Хиджа:ра;
أعور аЪУар «одноглазый; עיוור»;
أعمى аЪма «слепой; слепец»; мн. ч. عميان Умйа:н;
عرف Ъарафа «он знал; научился»;
رقص раКаСа «он танцевал»;
قال Ка:ла «он сказал; קול»;
أعوج аЪУдж «кривой»; ж. р. عوجاء АУджаа;
قط КыТ «кот»;
هرب hараб/а «убежал»;
عروس Ъару:с «невеста, нареченная»;
بذل базала «дал щедро, не пожалел, пожертвовал»;
صديق Сади:К «друг; צדיק»;
دم дам «кровь, דם»;
مال ма:ль «имущество, собственность»;
قرعة КаръЪа «тыква»;
تباهى таба:hа: «хвастался»;
شعر шаЪар «волос, שיער»;
حياة Хайа: «жизнь, חיים»;
راحة ра:Ха «покой, отдых, רווחה»;
خطاء хаТа: «ошибка, промах; חטא»; мн. ч. خطأ хаТа ;
عجلة Ъаджала «поспешность, скорость»;
صواب СаУа:б «правильность, здравый смысл»;
تؤدة туа:да «неторопливость, медлительность».