Учимся читать по-арабски (самоучитель, начальный уровень)

 

Для желающих изучать иврит или арабский онлайн (Skype) — пробный урок бесплатноинформация

 

Будущее и настоящее время глаголов

 

В классическом арабском языке формы настоящего и будущего времени глаголов совпадают. Эти формы образуются прибавлением к основе приставок буд. времени (соответствуют приставкам буд. времени в иврите) и окончаний.

В диалектном (разговорном) арабском настоящее время может строиться иначе. 

Начнем изучение этой темы с глаголов 1-й группы, из подгруппы قال «Каль». В этих глаголах вместо коренной «алиф» в основе появляется «УаУ». Основа глагола قال принимает вид قول (ср. יקום – קם).

В 1-м лице ед. числа к основе прибавляется при-ставка أ (соответствующая местоимению «я», в иврите – приставка א) с огласовкой а. Например, для глагола قال «говорить»: к основе قول прибавляется приставка أ и получается – أقول аКу:ль «я говорю, я скажу».

Напомним, что транскрипция на сайте отличается от транскрипции в данном  материале.

В 2-м лице ед. числа м. р. к основе прибавляется приставка ت (соответствующая местоимению «ты м. р.», в иврите – приставка ת). Отметим, что все приставки буд. времени этой группы глаголов получают огласовку а. Если к основе قول присоединить ت, то получится – تقول  таКу́:ль «ты говоришь, ты скажешь».

В 2-м лице ед. числа ж. р. к основе прибавляется приставка ت и окончание ين . Присоединяя к основе قول приставку ت и окончание ين , получим – تقولين  таКу:ли́«ты говоришь, ты скажешь (ж. р.)».

В 3-м лице м. р. (местоимение «он») к основе прибавляется буква ي «йа»: يقول йаКу́:ль «он говорит, он скажет».

В 3-м лице ж. рода (местоимение «она») к основе прибавляется приставка ت تقول  таКу́:ль «она говорит, она скажет». Формы 2-го лица м. р. и 3-го лица ж. р. совпадают, как и в иврите. Определить, к какой форме относится слово, можно только по контексту.

Возьмем основу глагола كون ­– кун «быть». В буд. времени: أكون аку́:н «я буду», تكون  таку́:н «ты будешь м. р.», تكونين таку:ни́:н «ты будешь ж. р.», يكون йаку́:н «он будет»,  تكون  таку́:н «она будет».

В 1-м лице мн. числа (местоимение «мы») к основе прибавляется приставка ن  на (в иврите – נ). Присоединив эту приставку к основе глагола قول, мы получим: نقول  наКу́:ль «мы скажем».

Во 2-м лице мн. числа м. р. (местоимение «вы») к основе прибавляется приставка ت т (в иврите – ת) и окончание ون (в иврите – ו): تقولون таКу:лу́«вы скажете». В 3-м лице мн. ч. (местоимение «они») к основе прибавляется приставка ي йа (в иврите – י) и окончание ون (в иврите – ו): يقولون  йаКу:лу:н «они скажут» (при этом в современном арабском очень распространена упрощенная форма – без буквы «нун» в окончании: تقولو таКу:лу «вы скажете», يقولوйаКу:лу «они скажут»).

Проспрягаем в буд. времени мн. ч. глагол «быть»: نكون  наку́:н «мы будем», تكونون таку:ну́:н «вы будете», يكونون  йаку:ну́:н «они будут».

Приставки в настоящем/будущем времени являются стандартными для всех пород глаголов. Зная основу, можно спрягать глагол, прибавляя к нему нужную приставку (и окончание – в соответствующих случаях). Продолжим изучение наст.-буд. времени глаголов, рассматривая правильные глаголы 1-й породы. Для систематизации работы построим схему:

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Лицо, число         приставка        основа глагола

Ед. число:

1 «я»          а أ         كتب    ктуб «писать»

2 «ты» м. р.         та ت

2 «ты» ж. р.         та ت       أكل   акуль «есть, кушать»

окончание и:н ين

3 «он» м. р.         йа ي

3 «она» ж. р.         та ت       سمع    сма˚ «слушать»

 

Мн. число:

1 «мы»         на ن       قرأ       кра «читать»

2 «вы» м. р.         та ت

окончание у:н ون (или у و)

3 «они»         йа ي

окончание у:н ون (или у و)

 

 

Подставляя к основе указанные приставки и окончания, вы сможете очень просто проспрягать глагол. Например, возьмем глагол كتب катаб «писать» и проспрягаем его, присоединяя приставки и окончания:

أكتب актуб «я напишу»;

تكتب тактуб «ты напишешь (м. р.)»;

تكتبين тактуби:н «ты напишешь (ж. р.)»;

يكتب  йактуб «он напишет»;

تكتب тактуб «она напишет»;

نكتب нактуб «мы напишем»;

تكتبو тактубу: (تكتبون тактубу:н) «вы напишете»;

يكتبو йактубу: (يكتبون йактубу:н) «они напишут».

 

У правильных глаголов 1-й породы при спряжении в настоящем/будущем времени вторая коренная буква получает одну из огласовок: а, и, у. Соответствующая гласная буква обычно указывается в словарях – в скобках после глагола.

В современном языке для однозначного обозначения буд. времени к глаголам присоединяется дополнительная приставка س са. Например: سنكتب сана́ктуб «мы напишем».

При этом в разговорном языке для однозначного обозначения наст. времени к глаголам присоединяется дополнительная приставка ب б. Например: بنكتب бнактуб «мы пишем».

 

Изучайте арабский язык самостоятельно и бесплатно по видеоматериалам

 

Работа с текстом (заголовки заметок в Интернете)

 

يهود اثيوبيا يقولون للحكومة الاسرائيلية «كفاية»

йаhу:д эсийубйа йаКу:лу:н  ли-ль-Хуку:ма исра:илийя   : «кифа́:йя»

Евреи Эфиопии говорят израильскому правительству: «Хватит!»

 

حماس تنفي إتهامات إسرائيل

Хама́:с та́нфи иттиhа:ма́:т исра:и́:ль

ХАМАС отвергает обвинения Израиля.

 

بيروت ترفض دعوة أولمرت

бэйру:т  тарфуД  дааУат  ульмерт

Бейрут отвергает приглашение Ольмерта.

 

يهودي йяhу:ди: «еврей, יהודי», мн. ч. يهود йаhу́:д «евреи»;

ل- ли- «в, к (предлог направления и принадлежности);

для, ради, ל»;

كفاية кифа:йя «достаточно; довольно, хватит»;

نفي (и) на́фа: «опровергал, отрицал»;

إتهام иттиhа́«обвинение, подозрение»,

мн. ч. إتهامات иттиhа:ма́«обвинения»;

رفض ра́фаД/а (и, у) «отверг, не принял»;

دعوة да́˚Уа «приглашение; призыв», мн. ч. دعوات .

Названия городов и стран в арабском языке (как и в иврите) – слова женского рода.

При присоединении однобуквенного предлога ل к слову с определенным артиклем ال, ا из артикля выпадает: للحكومة лиль-Хуку́:ма, а не لالحكومة ли-аль-Хуку:ма.

 

عباس يعود لرام الله دون لقاء هنية

عاد الرئيس الفلسطيني محمود عباس من غزة إلى رام الله دون لقاء رئيس الوزراء إسماعيل هنية.

абба:с   йау:д   ли-ра:м-аллаh ду:на   лиКаи: hанийя

А:да  ар-раи:с  аль-фалэсТы:ни:  маХму:д  абба:с  мин Газа иля: ра:м-аллаh ду:на лиКаи: раи:с-уль-Уузара: исмаиhанийя

Аббас возвращается в Рамаллу, не встретив Ганию

Вернулся палестинский президент Махмуд Аббас из Газы в Рамаллу, не встретив премьер-министра Исмаила Ганию.

 

Словарик:

عاد А:д/а «вернулся»;

دون ду́:н/а «без, за неимением»;

также: بدون  биду:на (разг. биду:н) «без»;

لقاء лиКаа́: «встреча»; род. падеж: лиКаи: ;

رئيس раи́«президент; председатель»;

إلى иля: «в, к (предлог направления), אל, ל»;

من мин «из, от»;

وزراء Уузара́: «министры, совет министров»;

رئيس وزراء раи:с Уузара: «премьер-министр».

 

Обратите внимание, как традиционно пишется слово «Бог» алла:h: الله – над второй буквой «лям» появляются дополнительные элементы.

 

حماس: إسرائيل تهدف لإسقاط حكومتنا

Хама:с  — исра:и́:ль  та́hдуф  ли-исКа:Т  Хуку́:матина

ХАМАС: Израиль стремится к крушению нашего правительства.

 

إيران تدعو للحوار

ира:н  та́д˚Уу  ли-ль-ХиУа́

Иран призывает к диалогу.

 

صدام يدعو العراقيين للوحدة

Сада:м    йад˚Уу    аль-Ира:Кийи́:н     ли-ль-УаХда

Садам призывает иракцев к единству.

 

واشنطن تأمل بانتشار قوة دولية بالصومال

Уа́:шинТун таамуль би-интиша:р КуУУа даУли:йя   би-С-Су:ма́:л

«Вашингтон надеется на дислокацию интернациональной силы в Сомали»

 

Словарик: هدف (у) hадаф/а «стремился,

преследовал цель»;

إسقاط исКа́:Т «падение, крушение»;

دعا (у) да́А«призывал, звал, взывал»;

عراق Ира́«Ирак»;

عراقي Ира:Ки: «иракский; иракец»;

عراقيون Ира:Кийу́ «иракцы»;

عراقيين Ира:Кийи́:н ­– род. и вин. падежи;

وحدة Уа́Хда «единство, אחדות»;

أمل (у) а́мал/а «надеялся»;

إنتشار интиша́:р «дислокация»;

قوة Ку́УУа «сила»; мн. ч: قوات КуУУа́«силы; войска».

 

الكويت تمنع ندوة بعنوان «ماذا يحدث في العراق؟

аль-куУэйт    тамна˚ надУа     би-АнУа:н   «ма:за    йаХдус фи-ль-Ира:К?»

Кувейт запрещает симпозиум под названием «Что происходит в Ираке?»

 

الهجوم على إيران إن حدث فسيكون كارثة

аль-hуджу:м Аля: ира:н ин  Хадаса фа-сайяку:н ка:риса

Атака на Иран, если произойдет, то станет бедствием.

 

مسلحو فتح يخطفون ثلاثة فرنسيين

мусаллаХу: фатХ йахТафун сала:сат фарансийи:н

Вооруженные бойцы ООП похитили трех французов.

 

Словарик:

منع (а) мана˚ «запрещал; препятствовал, מנע»;

ندوة на́дУа «симпозиум, форум»;

عنوان АнУа́«адрес; заголовок; название; מען»;

ماذا ма́:за «что? (перед глаголами), מה זה»;

حدث (у) Ха́дас «происходит, случается; חדש»;

إن  ин «если…, в случае если…; אם»;

ف- фа- «то…»;

كارثة ка́:риса «бедствие, катастрофа; קריסה»;

خطف (а) ха́Таф/а «похитил, увел насильно; חטף»;

فرنسي фаранси: «француз/ский».

 

По-русски говорят «если произойдет», а по-арабски дословно «если (бы) произошло»;

В сопряжении слово مسلحون мусаллаХу́ преобразовалось в мусаллаХу: مسلحو فتح.

 

رفع حظر التجول والهدوء يعود إلى بيروت

рафаА ХаЗр  ат-таджаУУуль  Уа-ль-hуду:  йаУ:д  иля:  бэйру:т

Отменен комендантский час и покой возвращается в Бейрут.

 

إتفاق وقف القتال بين فتح وحماس يدخل حيز التنفيذ

иттифа:К УаКф аль-Кита:ль бэйна фатХ Уа-Хама:с йадхуль Хайиз ат-танфи:з

Соглашение прекращения боя между ООП и ХАМАСом вступает в силу.

 

حظر ХаЗр «запрет, запрещение»;

تجول таджаУУуль «блуждание, хождение»;

حظر تجول ХаЗр таджаУУуль «комендантский час»;

إتفاق иттифа:К «соглашение»; мн. ч. إتفاقات иттифа:Ка:т;

وقف УаКф «остановка, прекращение»;

قتال Кыта́:ль «бой, вооруженная схватка; битва»;

دخل (у) да́хал/а «вошел; вступил»;

تنفيذ танфи:з «приведение в исполнение, выполнение»;

دخل حيز التنفيذ дахала Ха́йиз ат-танфи́:з «вступил в силу» (напр. о законе или договоре).

 

بوتين يبدأ اليوم جولة تشمل السعودية وقطر والأردن

бутин     йабда     аль-йаУм     джаУла    ташмиль ас-саУ:ди:йя    Уа-КаТр   Уа-ль-урдун

Путин начинает сегодня турне, включающее в себя Саудовскую Аравию, Катар и Иорданию.

 

نصف تلاميذ المرحلة الثانوية بأميركا يشربون الخمر

ныСф тала:ми:з аль-марХала —ссана:Уи́́:йя би-амирика йашрабу:н аль-хамр

Половина учеников стадии средней школы в Америке пьют вино.

 

بدأ ба́да/а «начал»;

جولة джа́Ула «путешествие, турне; раунд»;

شمل (и) ша́мал/а «охватил, включил в себя, содержал»;

السعودية ас-саУ:ди́:йя «Саудовская Аравия, סעודיה»;

نصف ныСф «половина, пол»;

مرحلة ма́рХала «стадия, этап»; мн. ч. مراحل мара́:Хиль;

ثانوي  сана:Уи: «средний (напр. о школе)»;

شرب (а) ша́риб/а «пил»;

خمر хамр «вино», мн. ч. خمور хуму:р;

 

Традиционно в арабском языке «запятые» не используются. Вместо них при перечислении используется союз و  «и».

Слово «Америка» в разных странах пишется и читается по-разному: أميركا ами:рика или أمريكا амри:ка.

Author: Марк Ниран

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *