Русско-арабский разговорник

Арабский алфавит и звучание букв

Покупки


Смотрите также «Мебель«.


Когда можно посмотреть это? мата мумкин анна аръа hаза?

متى ممكن أن يرى هذا؟

(дословно эта фраза переводится: «Когда можно, что я увижу это». Напомним, что в арабском языке нет неопределенной формы. Читайте: Аналоги «неопределенной формы глаголов» — в арабском языке)

 

Если Вы договариваетесь о встрече, то для разговорного языка, будут характерными фразы:

Когда я ее увижу? ымта ашу:фhа: ?

Когда я его увижу? ымта ашу:фу: ?

Когда я тебя увижу? (обращение к мужчине) ымта ашу:фак ?

Когда я тебя увижу? (обращение к женщине) ымта ашу:фик ?

Когда я вас увижу? ымта ашу:фкум ?

 

Понятие «деньги» в разных арабских странах обозначается разными словами. В литературном языке слово نقود нуКу:д обозначает «наличные деньги». При проведении сделок «деньги» могут быть определены словами المال аль-ма:ль  «финансы, имущество» или الأموال аль-амУа:ль «финансы».

Слово فلوس фулу:с  в Египте означает «деньги». При этом в Кувейте или Ираке это же слово означает «фельсы» (разменные монеты – сотые части местных валют).

В Иордании и Израиле «деньги» называют  маса:ри.

В разговорном языке бедуинов «деньги» могут называться دراهم  дара:hим (буквально: «драхмы»).

Слово مبلغ маблаГ означает «сумма» и по смыслу может означать «сумма денег».


Термины, связанные с темой недвижимости можно найти здесь.


В Марокко при просьбе можно использовать слово عفاك, которое дословно переводится «прими извинение», по смыслу: «пожалуйста». Например:

عفاك، عطيني  Пожалуйста, дай мне (обращение к мужчине) Ъафа:к, ЪаТы:ни

عفاك، عطيني  Пожалуйста, дай мне (к женщине) Ъафа:ки, ЪаТы:ни

В арабских странах в качестве протеста иногда объявляются забастовки, которые предполагают закрытие, в том числе, частных торговых заведений.

Сегодня забастовка  аль-йо:м иДра:б  اليوم إضراب

 

Author: Марк Ниран

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *