Русско-арабский разговорник

Арабский алфавит и звучание букв

Напитки

Дополнения

ромашка  бабу:надж; бабу:наг  ببونج

чай из ромашки  шай мин бабу:надж   شاي من ببونج

бутылка с прохладительным напитком  Ка:ру:ра  قرورة

Если Вы в гостях, либо кто-то угостил Вас чем-нибудь, можно сказать:

(при обращении к мужчине) тислам идак

(при обращении к женщине) тислам идаик

Фразу можно перевести как: «Благословенна рука твоя».


Если это сказали вам, ответить можно так:

«твои руки» (при обращении к мужчине) идэ:к

«твои руки» (при обращении к женщине) идэ:ки  

 

Можно поблагодарить просто:

Спасибо  шукран شكراً

 

Если Вам предлагают чай или кофе, а Вы не хотите – можно отказаться вежливой фразой. Например.

Кофе выпит  аль-Каhва машрубэ  القهوة مشروبة

Твой чай выпит (при обращении к мужчине) ша:йяк машру:б  شايك مشروب

Эту фразу по смыслу можно понять так: «Считай, что я уже выпил/а, воспользовавшись твоим предложением».

 

Если Вас угощают кофе, скажите хозяевам:  قهوة دائمة КаhУа да:имэ, что по смыслу означает «всегда бы пить такой кофе».


 

В марокканском диалекте многие слова отличаются. В Марокко говорят:

неалкогольный напиток, лимонад  мона:да مونادة

вино  шра:б  شراب

чай   атай  أتاي

черный чай  атай акХаль  أتاي أكحل

В литературном арабском однокоренное слово كحولي кХу:ли означает «алкогольный». Например: مشروب كحولي машру:б кХу:ли «алкогольный напиток».


Покупайте косметику Мертвого моря на нашем сайте — по приемлемым ценам, с доставкой в разные страны.


винная лавка  хамма:ра  خمارة

вино  хамр  (ж.; м.)  خمر

кофе (дословно: «исламское вино», образно)  хамру-ль-исла:м  خمر الإسلام

 

Специфические алкогольные напитки:

арак (анисовая водка)  ЪараК  عرق

буха (водка из инжира)  бу:ха  بوخة

Пиво также может называться  جعة джиЪа, в Египте – гиЪа.

 

 

Author: Марк Ниран

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *