Русско-ивритский словарь по теме «Учёные, специалисты науки, профессии науки»


8. учёные מַדעָנים

учёный (специалист в одной из областей науки), деятель науки,

научный работник מַדְעָן (מוּמחֶה בְּאֶחָד מִתחוּמֵי הַמַדָע), אִיש מַדָע

8.1 владелец\ обладатель учёной\ академической степени בַּעַל תוֹאַר אֲקָדֵמַי

три уровня степеней: שָלוֹש רָמוֹת שֶל תְאָרִים אֲקָדֵמַיים

— бакалавр בַּעַל תוֹאַר רִאשוֹן

— магистр בַּעַל תוֹאַר שֵנִי, מָגִיסטֶר

— доктор наук בַּעַל תוֹאַר שְלִישִי,דוֹקְטוֹר

владелец\ обладатель учёного звания בַּעַל דרָגה אֲקָדֵמִית

три уровня учёных званий: שָלוֹש רָמוֹת שֶל דרָגוֹת אֲקָדֵמִיוֹת

— преподаватель\старший מַרצֶה / מַרצֶה בּכִיר

— доцент פּרוֹפֶסוֹר-חָבֵר, דוֹצֶנְט

— профессор פּרוֹפֶסוֹר

академик, действительный член академии наук חֲבֵר מָלֵא הַאֲקָדֶמְיָה לְמַדָעִים

— иностранный член академии наук חֲבֵר חוּץ שֶל הַאֲקָדֶמְיָה

— президент израильской национальной академии наук נָשִׂיא הַאֲקָדֶמְיָה הַלְאוּמִית הַיִשׂרְאֵלִית לְמַדָעִים

— член-корреспондент академии наук חֲבֵר בְּהִתכַּתבוּת שֶל הַאֲקָדֶמְיָה

бакалавр , человек который завершил обучение на первую степень в признанном учебном

заведении אָדָם שֶסִייֵם לִימוּדִים לְתוֹאַר רִאשוֹן בְּמוֹסַד אֲקָדֵמַי מוּכָּר

— бакалавр искусств, BA בּוֹגֵר בְּאָמָנוּת

— бакалавр наук, BS בּוֹגֵר בְּמדעים

— бакалавр социальной работы, BSW בּוֹגֵר בְּעבודה סוציאלית

— бакалавр скорой медицинской помощи, BEMS בּוֹגֵר בְּרְפוּאַת חֵירוּם

— выпускник вуза בּוֹגֵר אוּנִיבֶרְסִיטָה (תוֹאַר אֲקָדֵמַי )

— человек с высшим образованием אֲקָדֵמַאי

доктор богословия דוֹקְטוֹר לְתֵיאוֹלוֹגיָה

доктор филосо́фии (Ph.D) (PhD) דוֹקְטוֹר לְפִילוֹסוֹפִיָה , בַּעַל תוֹאַר שְלִישִי

— кандидат наук (учёная степень первой ступени в СССР, соответствует Ph.D) תוֹאַר שְלִישִי

— почётный доктор דוֹקְטוֹר לְשֵם כַּבוֹד

магистр מַסטֶר, תוֹאַר שֵנִי, תוֹאַר מוּסְמָך אוּנִיבֶרסִיטָה, מָגִיסטֶר

— магистр, мастер искусств, M.A в искусстве (Master of Arts) תוֹאַר מוּסמָך בְּאָמָנוּת

— магистр наук M.Sc , степень магистра в области точных наук\ наук о жизни

תוֹאַר שֵנִי בְּמַדָעִים מְדוּיָקִים\ מַדָעֵי הַחַיִים

— магистр технических наук ME , степень магистра в области инженерии תוֹאַר שֵנִי בְּהַנדָסָה

— магистр, мастер в области делового администрирования MBA תוֹאַר שֵנִי בְּמְנַהֵל עֲסָקִים

— магистр в области ландшафтной архитектуры MLA תוֹאַר מוּסמָך בְּאַדרִיכָלוּת נוֹף

— магистр общественного здравоохранения MPH תוֹאַר שֵנִי בְּבּרִיאוּת

— мастер физиотерапии MPT (Master of Physical Therapy) תוֹאַר שֵנִי בְּפִיזיוֹתֶרַפּיָה

пост докторант פּוֹסט\ בָּתַר דוֹקטוֹרַנט, פּוֹסט-דוֹק

соискатель учёной степени, абитуриент מוּעֲמָד לְלִימוּדי לְתוֹאַר אֲקָדֵמַי

— аспирант \докторант

תַלמִיד מֶחקָר, סטוּדֶנט לְתְאָרִים מִתקַדמִים\תַלמִיד לְתוֹאַר שלִישִי, דוֹקטוֹרַנט

— студент аспирантуры\ школы последипломного образования

תַלמִיד,סטוּדֶנט בֵּית סֵפֶר לְלִימוּדֵי מֶחקָר מִתקַדֵמִים

— студент, который учится на степень магистра מַסטֶרנֶט

специалист (дипломированный специалист, квалификация) תוֹאַר מוּמחֶה

8.2 научные сотрудники, исследователи (в отраслях науки) חוֹקֵרים בְּתחוּמֵי מַדָעִי

главный \ведущий\ старший\научный сотрудник \младший научный сотрудник

חוֹקֵר רָאשִי\ עָמִית מֶחקָר \ חוֹקֵר בָּכִיר \ חוֹקֵר\ חוֹקֵר זוּטָר

ассистент, помощник исследователя עוֹזֵר מֶחקָר — исследователь без научной степени; стипендиат, занимающийся исследовательской работой חוֹקֵר שֶאֵיננוֹ בַּעַל תוֹאַר ד»ר

координатор исследований מְתָאֵם מֶחְקָרִים

младший исследователь, со — исследователь, член исследовательской группы

חוֹקֵר מְשַנֶה, חוֹקֵר — שוּתָף

сотрудник академического\ университетского научно-исследовательского института

עוֹבֵד הַמוֹעֳסָק בְּמֶחקָר בְּמִסגֶרֶת הַמַכוֹן מֶחְקָר אֲקָדֵמַי\ בְּאוּנִיבֶרסִיטָה

— сотрудник (на договорной основе), адъюнкт — исследователь חוֹקֵר נִלווָה

— сотрудник ответственный за клинические исследования חוֹקֵר אַחרָאִי עַל מֶחְקָרִים קלִינַיִים

— сотрудник по программе” Камея” (абсорбция в науке учёных репатриантов)

חוֹקֵר בְּתַכנִית » (קָמֵ»ע ) » קלִיטַת מַדעָנִים עוֹלִים

учёный выдающийся\ с мировым именем\ ведущий исследователь в стране и в мире

מַדְעָן מִצטַייֵן \בַּעַל שֵם עוֹלָמיִ\ חוֹקֵר מוֹבִיל בְּאֶרֶץ וְבְּעוֹלָם

главный учёный ( министерства промышленности) ) מַדְעָן הַרָאשִי (שֶל מִשׂרַד הַתמ»ת

учёный \инженер по испытанию патентов מַדְעָן / מְהַנדֵס לְבּחִינַת פָּטֶנטִים

учёный теоретик \экспериментатор מַדְעָן תֵיאוֹרֵטִיקָן\ אֶקספֶרִימֵנטַלִיסט


8 .3 персонал университета סֶגֶל שֶל הַאוּנִיבֶרסִיטָה

административно — технический סֶגֶל הַמְנַהֵלִי וְהַטֶכנִי

— генеральный директор администрации университета מַנכָּ»ל אוּנִיבֶרסִיטָה

— декан, лицо в университете, занимающееся студентами\ аспирантами

דֶיקַן הַסטוּדֶנטִים\ בֵּית הַסֵפֶר (ביה»ס) לְלִימוּדִים מִתקַדֵמִים

— заведующий кафедрой, академический и административный руководитель кафедры (отдела)

רֹאש הַחוּג ,הַמְנַהֵלִ הַאֲקָדֵמִי וְהַאַדמִינִיסטרָטִיבִי שֶל הַחוּג

— президент университета נָשִׂיא הַאוּנִיבֶרסִיטָה

— ректор\ проректор, заместитель ректора רֶקטוֹר\ סגָן רֶקטוֹר

— руководитель отдела докторантуры רֹאש מָדוֹר לְלִימוּדֵי תוֹאַר שלִישִ י

— учёный секретарь מַזכִּיר אֲקָדֵמַי

академический\ преподавательский (младший \старший) персонал)

סֶגֶל אֲקָדֵמִי \הוֹרָאָה (זוּטָר\בָּכִיר

преподаватель \старший \младший университета , колледжа

מוֹרֶה \ בּכִיר \מְשַנֶה בְּאוּנִיבֶרסִיטָה ,מִכלָלָה

— адъюнкт -преподаватель ,работающий по контракту מוֹרֶה נִלווָה

— ассистент, помощник преподавателя, ассистент кафедры\ аспирант-преподаватель

עוֹזֵר, אָסִיסטֶנט הוֹרָאָה

— клинический преподаватель медицинской школы

מַרצֶה קלִינִי בְּבֵּית הַסֵפֶר לְרְפוּאַת

— лектор, преподаватель в вузе \ведущий практические занятия מַרצֶה;לֶקטוֹר\ מְתַרגֵל

— производственный руководитель\ преподаватель- наставник (куратор) студентов

מַנחֶה תַעֲשִׂייָתִי \חוֹנֵך שֶל סטוּדֶנטִים

— профессиональный консультант (от промышленности) מַנחֶה מִקצוֹעִי מִהַתַעֲשִׂייָה

— руководитель, модератор, ведущий лекций и курсов מַנחֶה הַרצָאָוֹת וְקוּרסִים

— руководитель ( ведущий) проекта\ семинара\практического семинара,

мастерской\конференции מַנחֶה פּרוֹייֶקט\ סֶמִינָר\ סַדננַת מַעֲשִׂית \כֶּנֶס

— руководитель (научный советник) аспиранта\ докторанта

מַנחֶה (מְייַעֵץ הַאֲקָדֵמִי) שֶל לִימוּדֵי תַלמִיד מֶחקָר \ דוֹקטוֹרַנט

доцент \адъюнкт-доцент פּרוֹפֶסוֹר-חָבֵר, דוֹצֶנְט\ דוֹצֶנְט נִלווָה

профессор ‘ פּרוֹפֶסוֹר, פּרוֹפ

— адъюнкт-профессор\ профессор клинический\ приглашенный פּרוֹפֶסוֹר נִלווָה \קלִינִי \אוֹרֵחַ

— ассистент профессор, младший профессор, старший преподаватель,

аналог звания доцента אָסִיסטֶנט פּרוֹפֶסוֹר \ פּרוֹפֶסוֹר מְשַנֶה, מַרצֶה בּכִיר

— заслуженный, почетный , «выдающийся профессор»\ профессор, который вышел на пенсию

פּרוֹפֶסוֹר אֶמֶרִיטוּס, «מְכוּבָּד»\ שֶפָּרַש לְגִימלָאוֹת

— исследователь, по специальности (сотрудник научного учреждения, ведущий специалист)

פּרוֹפֶסוֹר מֶחקָר, מוּמחֶה

— полный (действительный, штатный, ординарный) פּרוֹפֶסוֹר מִן הַמִנייָן

— профессор без должности, подчинённый профессора, занимающего должность

(заведующего отделом, кафедрой) פּרוֹפֶסוֹר עוֹזֵר

 

 

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *