Правильный иврит


Правила дагеша


Если буквы פ ,כ ,ב являются первыми буквами в слове, они обязательно принимают «дагеш». Эти же буквы, стоящие в конце слова, «дагеш» не принимают. Например, буква פ в начале слова всегда передает звук п, а в конце слова – ף – передает звук ф. Поэтому слово פורים следует читать как пурим, а не фурим; слово דולף – долэф, а не долэп.

В словах иностранного происхождения это правило не соблюдается. Например: פיליפ Филипп.


Правило однобуквенной приставки (правило Марка Хараха)

При присоединении любой однобуквенной приставки первая буква корня теряет «дагеш», а вторая его принимает.

Примеры: פתח «он открыл» патах и однокоренное слово מפתח «ключ» (читается как мафтэах, а не маптэах); דפוס «типография» дфус и מדפיס мадпис «распечатывает».

Речь идет обо всех однобуквенных приставках (частях слова): ,א ,נ ,מ ,ל ,י ,ה .ת При этом речь не идет об определенном артикле ,ה союзах ש- ,ו-, или однобуквенных предлогах מ-, ל-, כ- ,ב- (которые пишутся слитно с последующим словом).

Например, если в слове מפקיד буква מ- является приставкой, то слово это читается мафкид «вкладывает /на счет или хранение/». Но если в слове מפקיד буква מ- является предлогом מ- ми- «из» – то получится ми-пакид «от чиновника».


Следует обратить внимание, что у глаголов биньяна НИФЪАЛЬ (נפעל) в будущем времени, как и в неопределенной форме, первая буква корня всегда принимает «дагеш», а вторая – никогда не принимает. Во избежание путаницы к приставке будущего времени в неогласованном письме прибавляют букву י (этого требуют нормативные правила, но следует учесть, что на практике они не всегда соблюдаются). Таким образом, приставка условно становится неоднобуквенной и правило не нарушается.

Сравните:

נכנס нихнас «вошел» и ניכנס никанэс «мы войдем»;

יבנה йивнэ «он построит» и ייבנה йибанэ «он будет построен».

Правило не соблюдается в биньянах ПААЛь и hИФЪИЛЬ, а также в образованных от них существительных — слушайте здесь.

Правило не соблюдается в случаях со словами иноязычного происхождения. Например:

לבלף  лэбалэф  «блефовать».

 

 

Изучение иврита онлайн (Skype)из любой точки Земли, в удобное время суток. Дополнительная информация — здесь.

Author: Марк Ниран

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *