Практическая грамматика арамейского языка — диалект Вавилонского Талмуда

 

 

Объектные суффиксы глаголов

 

Глагольные формы могут присоединять местоименные окончания, рассмотренные ранее, которые в этом случае обозначают объект действия, выражаемого глаголом (винительный падеж, «кого/что?») или адресат действия – (дательный падеж, «кому/чему?»).

 

он преследовал меня

רַדְפַן (רַדְפַנִי)

… тебя (м. р.)

רַדְפָךְ

… тебя (ж. р.)

רַדְפִיךְ

… его

רַדְפֵיהּ

… её

רַדְפַהּ

… нас

רַדְפַן (רַדְפִינַן)

… вас

רַדְפְכוֹן

… их

רַדְפִינְהוּ (רַדְפִינוּן)

… их (ж.)

רַדְפִינְהִי

                                                                       

они преследовали меня

רְדַפוּן (רַדְפוּן)

… тебя (м. р.)

רְדַפוּךְ

… тебя (ж. р.)

רְדַפִיךְ

… его

רְדַפוּהּ (רְדַפוּהוּ)

… её

רְדַפוּהָ

… нас

רְדַפוּן

… вас                  

רְדַפוּכוֹן

… их (м.)

רְדַפוּנְהוּ (רְדַפוּנוּן)

… их (ж.)

רְדַפוּנְהִי

                                                                       

Во многих формах будущего времени используется «вставной נ»:

он будет преследовать меня

יִרְדּוֹף יִרֽדּֽפִנַנִי

… тебя

יִרֽדּֽפִינָךֽ

… его

יִרֽדּֽפִנֵיהּ

 

они будут преследовать меня

יִרְדְּפוּן (יִרְדְּפוּ) ← יִרֽדּֽפוּנַנִי

… тебя

יִרֽדּֽפוּנָךְ

… его

יִרֽדּֽפוּנֵיהּ

 

 

6 комментариев

  1. Добрый день! Скажите с кем можно поговорить о правах на это издание?

  2. Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, а словарь арамейского языка эпохи Талмуда существует? Как нибудь можно им пользоваться онлайн. Не важно, с переводом на русский, или английский/немецкий/французский…

  3. Если бы в Практической грамматике арамейского языка было интерактивное тематическое оглавление, ею можно было бы гораздо удобнее пользоваться…

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *