Практическая грамматика арамейского языка — диалект Вавилонского Талмуда

 

 

 

Глаголы с особенностями

 

I.  Влияние гортанных ( и ר)

 

Перед последним гортанным или ר огласовка ־ֵ глагольных форм (а также ־ִי в אִתְפְּעִיל) переходит в ־ַ :

יָדַע (вместо יָדֵע) «знает; знающий»;

מוֹדַע «сообщает» (אַפְעֵל);

אָמַר (вместо אָמֵר) «говорит»;

מִתְאֲמַר (вместо מִתְאֲמִיר) «говорится»;

 

II.  Корни с начальным נ

 

Начальный נ, как и в иврите, может выпадать в тех формах, где он стоит «впритык» к следующему корневому, в котором появляется дагеш:

פְּעַל

вышел

נְפַק

выходить

לְמִפַּק (מִנְפַּק вместо)

выйди!

פּוּק!

выйдет

לִיפּוֹק

 

                      

                       

אַפְעֵל

вывел, вынул

אַפֵּק (אַנְפֵּק вместо)

вынимает

מַפֵּק

вынимать

לְאַפּוֹקֵי

 

Это касается инфинитива, буд. времени и императива פְּעַל, а также всех форм אַפְעֵל, как продемонстрировано выше.

                     

III.  Корни с начальным א

 

Начальный א выпадает в буд. времени, императиве и инфинитиве פְּעַל:

я пойду

אֵיזִיל

иди!

זִיל!

идти

לְמֵיזַל

они пойдут

לֵיזְלוּ

пошел

אֲזַל

он пойдет

לֵיזִיל

                                

Начальный א может выпадать на письме и в произношении после согласного ת приставки пассивного биньяна:

            אִיתְאֲמַר אִיתְמַר «говорилось»;

                  מִיתְאֲמַר מִיתְמַר «говорится» и т. д.

 

IVКорни с начальным י (ו)

 

Начальный י переходит в ו в приставках אַפְעֵל :

 

знает

יָדַע

сообщит

לוֹדַע

сообщать

לְאוֹדוֹעֵי

сообщает

מוֹדַע

мы сообщаем

מוֹדְעִינַן

                       

 

VКорни с конечным י или א

 

Глагол «быть» לְמֶיהֱוֵי (לְמֶיהֱוֵה)

прошедшее время


я был/а

הֲוַאי (הֲוֵיתִי, הֲוֵינָא)

ты был

הֲוֵית

он был

הֲוָה

она была

הֲוַיָיה

мы были

הֲוֵינַן (הֲוֵינָא)

вы были

הֲוֵיתוּן

они были (м. р.)

הֲווּ

они были (ж. р.)

הֲוַיָין

                     


причастие


являющийся; есть

הָוֵי

являющаяся; есть

הָוְיָא

являющиеся; суть

הווּ (הָוַיִין)

являющиеся; суть (ж)

הָוְיָין

 

 

 

                                      

будущее  время

я буду

אֶיהֱוֵי

ты будешь (м.)

תֶּיהֱוֵי

ты будешь (ж.)

תֶּיהֱוְיִין

он будет

לֶיהֱוֵי

она будет

תֶּיהֱוֵי

мы будем

נֶיהֱוֵי

вы будете (м.)

תֶּיהֱווּ

вы будете (ж.)

תֶּיהֱוְיָין

они (м.)

לֶיהֱווּ (יֶהֱווּ, יְהוֹן)

они (ж.)

לֶיהֱוְיָין (יֶהֱוְיָין, תְּהוֹן)

                                             

 

императив

будь!

הֲוִי!

будьте!

הֲווּ!

                       

 

Аналогично, с некоторыми особенностями, спрягаются следующие глаголы:

1.

                                                                       

просит, ищет

בָּעֵי

он просил

בְּעָא

он попросит

לִיבְעֵי

просить

לְמִיבְעֵי (לְמִיבְעָא)

искался, спрашивался

(אִיתְבְּעִי (вместо

אִיבְּעִי

(אִתְפְּעִיל)

он будет искаться

לִיבְּעֵי

искаться, спрашиваться

לְאִיבְּעוֹיֵי

                                                                       

 

2.

                                                                     

приходящий

אָתֵי

он пришел

אֲתָא

приходи! (м.)

תָּא!

приходи! (ж.)

תָּאִי!

я прийду

אֵיתֵי

он придет

לֵיתֵי (נֵיתֵי, יֵיתֵי)

придите!

אֵיתוּ (תוּ)!

приходить

לְמֵיתֵי (לְמֵיתָא)

приводящий; приводит

מַיְיתֵי

(אַפְעֵל)

приводящая; приводит

מַיְיתָא (מַתְיָא)

приводящие; приводят (ж.)

מַיְיתוּ (מַיְיתִי, מַיְיתִין)

приводящие; приводят (ж.)

מַיְיתָן (מַתְיָין)

я приведу

אַיְיתֵי

он приведет

לַיְיתֵי

они приведут

לַיְיתוּ

приводить

לְאַיְתוֹײֵ

я привел

אַיְיתֵית

он привел

אַיְיתִי

она привела

אַיְיתִיאָה

они привели

אַיְיתוּ

                                                                     

                                                                     

פְּעַל

видеть

לְמֶיחֱזֵי (לְמֶיחֱזָא)

я видел/а

חֲזַאי (חֲזֵיתִי, חֲזֵינָא)

он видел

חֲזָא

она видела

חֲזַאי )חֲזָת, חֲזְיָת, חֲזְיָא)

я увижу

אֶיחֱזֵי

он увидит

לֶיחֱזֵי (נֶיחֱזֵי)

смотри!

חֲזִי!

смотрите!

חֲזוּ!

 

                                             

אִתְפְּעִיל

видеться

לְאִיתְחֲזוֹיֵי

он был виден, показался; был пригоден

אִיתְחֲזִי (אִיחֲזִי)

она была видна

אִיחֲזְיָא

они были видны

אִיחֲזוּ

он видится

מִתְחֲזֵי (מִיחֲזֵי)

он будет виден; появится

לִיתְחֲזֵי

                     

 

אַפְעֵל

показывать

לְאַחֲזוֹיֵי

я показал

אַחְזִית

он показал

אַחְזִי

она показала

אַחְזִיָא

он показывает

מַחְזֵי

она показывает

מַחְזְיָא

я покажу

אַחְזֵי

он покажет

לַחְזֵי

мы покажем

נַחְזֵי

покажи!

אַחְזִי!

покажите!

אַחְזוּ!

                     

                                                                                                                                             

 

 

VI. Двухбуквенные корни (ע»ו ,ע»י)

 

פְּעַל

стоять, вставать

לְמֵיקָם

я встал, стоял

קָמֵית

ты встал/а, стоял/а

קַמְתְּ

он встал, стоял

קָם

она встала, стояла

קַמַת (קַמָה, קַמָא)

мы встали, стояли

קַמְנַן (קַמְנָא)

вы встали, стояли

קַמְתּוּן

они встали, стояли

קָמוּ (קוּם)

 

                                                                       

                                                                       

стоящий

קָאֵים (קָאֵי)

стоящая

קָיְימָא

стоящие (м.)

קָיְימִין (קָיְימוּ)

стоящие (ж.)

קָיְימָן

 

 

אַפְעֵל

ставить, подымать

לְאוֹקוֹמֵי

я поставил

אוֹקִימֵית

ты поставил/а

אוֹקִימְתָּ

он поставил

אוֹקִים (אוֹקִי)

мы поставили

אוֹקִימְנָא

вы поставили

אוֹקִימְתּוּן

они поставили

אוֹקִימוּ (אוֹקְמוּ)

 

ставящий

מוֹקִים (מוֹקִי)

ставящая

מוֹקְמָה

ставящие

מוֹקְמִי

                                            

я поставлю

אוֹקִים

ты поставишь

תּוֹקִים

он поставит

לוֹקִים (לוֹקִי)

мы поставим

נוֹקִים

вы поставите

תּוֹקְמוּ

они поставят

לוֹקְמוּ (לוֹקְמִי)

 

                                                                                               

 

אִתַּפְעַל

устанавливаться, ставиться

לְאִיתוֹקוֹמֵי

он ставится, устанавливается

מִיתוֹקָם

она …

מִיתוֹקְמָא

они … (м. р.)

מִיתוֹקְמִי

они … (ж. р.)

מִיתוֹקְמָן

 

                       

     VII. Корни двухбуквенные удвоенные (ע«ע)

 

פְּעַל

עלל     корень

לְמֵיעַל  входить

 

прошедшее время

я вошел

עַלֵּית (עֲיַילִית, עֲיַילִי)

ты вошел

עֲיַילְתְּ

он вошел

עָל (עָאל, עֲיַיל)

она вошла

עַלַּת (עֲיַילָא, עֲלָא)

они вошли

עָלוּ (עֲיַילוּ, עוּל)

 


будущее время

я войду

אֵיעוֹל

ты войдешь

תֵּיעוֹל

он войдет

לֵיעוֹל (נֵיעוֹל)

она войдет

תֵּיעוֹל

они …

לֵיעַלּוּן (לִיעַיְילוּ, נֵיעוּל)

                                                                       .


 

причастие

входящий

עָיֵיל

входящая

עָיְילָא

входящие (м. р.)

עָיְילִין

входящие (ж. р.)

עָיְילָן

 

императив

войди!

עוֹל!

войдите!

עוּלוּ!

 

 

אַפְעֵל

לְאַעוֹלֵי вводить, вносить  

 

причастие

מַעֵיל вводящий

 

прошедшее время

он ввел

אַעֵיל

они ввели

אַעִילוּ

 

 

будущее время

я введу

אַעֵיל

ты введешь

תַּעֵיל

он введет

לַעֵיל


6 комментариев

  1. Добрый день! Скажите с кем можно поговорить о правах на это издание?

  2. Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, а словарь арамейского языка эпохи Талмуда существует? Как нибудь можно им пользоваться онлайн. Не важно, с переводом на русский, или английский/немецкий/французский…

  3. Если бы в Практической грамматике арамейского языка было интерактивное тематическое оглавление, ею можно было бы гораздо удобнее пользоваться…

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *