Глаголы с особенностями
I. Влияние гортанных ( и ר)
Перед последним гортанным или ר огласовка ־ֵ глагольных форм (а также ־ִי в אִתְפְּעִיל) переходит в ־ַ :
יָדַע (вместо יָדֵע) «знает; знающий»;
מוֹדַע «сообщает» (אַפְעֵל);
אָמַר (вместо אָמֵר) «говорит»;
מִתְאֲמַר (вместо מִתְאֲמִיר) «говорится»;
II. Корни с начальным נ
Начальный נ, как и в иврите, может выпадать в тех формах, где он стоит «впритык» к следующему корневому, в котором появляется дагеш:
פְּעַל
|
вышел |
נְפַק |
|
выходить |
לְמִפַּק (מִנְפַּק вместо) |
|
выйди! |
פּוּק! |
|
выйдет |
לִיפּוֹק |
אַפְעֵל
|
вывел, вынул |
אַפֵּק (אַנְפֵּק вместо) |
|
вынимает |
מַפֵּק |
|
вынимать |
לְאַפּוֹקֵי |
Это касается инфинитива, буд. времени и императива פְּעַל, а также всех форм אַפְעֵל, как продемонстрировано выше.
III. Корни с начальным א
Начальный א выпадает в буд. времени, императиве и инфинитиве פְּעַל:
|
я пойду |
אֵיזִיל |
|
иди! |
זִיל! |
|
идти |
לְמֵיזַל |
|
они пойдут |
לֵיזְלוּ |
|
пошел |
אֲזַל |
|
он пойдет |
לֵיזִיל |
Начальный א может выпадать на письме и в произношении после согласного ת приставки пассивного биньяна:
אִיתְאֲמַר → אִיתְמַר «говорилось»;
מִיתְאֲמַר → מִיתְמַר «говорится» и т. д.
IV. Корни с начальным י (ו)
Начальный י переходит в ו в приставках אַפְעֵל :
|
знает |
יָדַע |
|
сообщит |
לוֹדַע |
|
сообщать |
לְאוֹדוֹעֵי |
|
сообщает |
מוֹדַע |
|
мы сообщаем |
מוֹדְעִינַן |
V. Корни с конечным י или א
Глагол «быть» לְמֶיהֱוֵי (לְמֶיהֱוֵה)
прошедшее время
|
я был/а |
הֲוַאי (הֲוֵיתִי, הֲוֵינָא) |
|
ты был |
הֲוֵית |
|
он был |
הֲוָה |
|
она была |
הֲוַיָיה |
|
мы были |
הֲוֵינַן (הֲוֵינָא) |
|
вы были |
הֲוֵיתוּן |
|
они были (м. р.) |
הֲווּ |
|
они были (ж. р.) |
הֲוַיָין |
причастие
|
являющийся; есть |
הָוֵי |
|
являющаяся; есть |
הָוְיָא |
|
являющиеся; суть |
הווּ (הָוַיִין) |
|
являющиеся; суть (ж) |
הָוְיָין |
будущее время
|
я буду |
אֶיהֱוֵי |
|
ты будешь (м.) |
תֶּיהֱוֵי |
|
ты будешь (ж.) |
תֶּיהֱוְיִין |
|
он будет |
לֶיהֱוֵי |
|
она будет |
תֶּיהֱוֵי |
|
мы будем |
נֶיהֱוֵי |
|
вы будете (м.) |
תֶּיהֱווּ |
|
вы будете (ж.) |
תֶּיהֱוְיָין |
|
они (м.) |
לֶיהֱווּ (יֶהֱווּ, יְהוֹן) |
|
они (ж.) |
לֶיהֱוְיָין (יֶהֱוְיָין, תְּהוֹן) |
императив
|
будь! |
הֲוִי! |
|
будьте! |
הֲווּ! |
Аналогично, с некоторыми особенностями, спрягаются следующие глаголы:
1.
|
просит, ищет |
בָּעֵי |
|
он просил |
בְּעָא |
|
он попросит |
לִיבְעֵי |
|
просить |
לְמִיבְעֵי (לְמִיבְעָא) |
|
искался, спрашивался (אִיתְבְּעִי (вместо |
(אִתְפְּעִיל) |
|
он будет искаться |
לִיבְּעֵי |
|
искаться, спрашиваться |
2.
|
приходящий |
אָתֵי |
|
он пришел |
אֲתָא |
|
приходи! (м.) |
תָּא! |
|
приходи! (ж.) |
תָּאִי! |
|
я прийду |
אֵיתֵי |
|
он придет |
לֵיתֵי (נֵיתֵי, יֵיתֵי) |
|
придите! |
אֵיתוּ (תוּ)! |
|
приходить |
לְמֵיתֵי (לְמֵיתָא) |
|
מַיְיתֵי (אַפְעֵל) |
|
|
מַיְיתָא (מַתְיָא) |
|
|
приводящие; приводят (ж.) |
מַיְיתוּ (מַיְיתִי, מַיְיתִין) |
|
приводящие; приводят (ж.) |
מַיְיתָן (מַתְיָין) |
|
я приведу |
אַיְיתֵי |
|
он приведет |
לַיְיתֵי |
|
они приведут |
לַיְיתוּ |
|
приводить |
לְאַיְתוֹײֵ |
|
я привел |
אַיְיתֵית |
|
он привел |
אַיְיתִי |
|
она привела |
אַיְיתִיאָה |
|
они привели |
אַיְיתוּ |
פְּעַל
|
לְמֶיחֱזֵי (לְמֶיחֱזָא) |
|
|
я видел/а |
חֲזַאי (חֲזֵיתִי, חֲזֵינָא) |
|
он видел |
חֲזָא |
|
она видела |
חֲזַאי )חֲזָת, חֲזְיָת, חֲזְיָא) |
|
я увижу |
אֶיחֱזֵי |
|
он увидит |
לֶיחֱזֵי (נֶיחֱזֵי) |
|
смотри! |
חֲזִי! |
|
смотрите! |
חֲזוּ! |
אִתְפְּעִיל
|
לְאִיתְחֲזוֹיֵי |
|
|
он был виден, показался; был пригоден |
אִיתְחֲזִי (אִיחֲזִי) |
|
она была видна |
אִיחֲזְיָא |
|
они были видны |
אִיחֲזוּ |
|
он видится |
מִתְחֲזֵי (מִיחֲזֵי) |
|
он будет виден; появится |
לִיתְחֲזֵי |
אַפְעֵל
|
לְאַחֲזוֹיֵי |
|
|
я показал |
אַחְזִית |
|
он показал |
אַחְזִי |
|
она показала |
אַחְזִיָא |
|
он показывает |
מַחְזֵי |
|
она показывает |
מַחְזְיָא |
|
я покажу |
אַחְזֵי |
|
он покажет |
לַחְזֵי |
|
мы покажем |
נַחְזֵי |
|
покажи! |
אַחְזִי! |
|
покажите! |
אַחְזוּ! |
VI. Двухбуквенные корни (ע»ו ,ע»י)
פְּעַל
|
стоять, вставать |
לְמֵיקָם |
|
я встал, стоял |
קָמֵית |
|
ты встал/а, стоял/а |
קַמְתְּ |
|
он встал, стоял |
קָם |
|
она встала, стояла |
קַמַת (קַמָה, קַמָא) |
|
мы встали, стояли |
קַמְנַן (קַמְנָא) |
|
вы встали, стояли |
קַמְתּוּן |
|
они встали, стояли |
קָמוּ (קוּם) |
|
стоящий |
קָאֵים (קָאֵי) |
|
стоящая |
קָיְימָא |
|
стоящие (м.) |
קָיְימִין (קָיְימוּ) |
|
стоящие (ж.) |
קָיְימָן |
אַפְעֵל
|
ставить, подымать |
לְאוֹקוֹמֵי |
|
я поставил |
אוֹקִימֵית |
|
ты поставил/а |
אוֹקִימְתָּ |
|
он поставил |
אוֹקִים (אוֹקִי) |
|
мы поставили |
אוֹקִימְנָא |
|
вы поставили |
אוֹקִימְתּוּן |
|
они поставили |
אוֹקִימוּ (אוֹקְמוּ) |
|
ставящий |
מוֹקִים (מוֹקִי) |
|
ставящая |
מוֹקְמָה |
|
ставящие |
מוֹקְמִי |
|
я поставлю |
אוֹקִים |
|
ты поставишь |
תּוֹקִים |
|
он поставит |
לוֹקִים (לוֹקִי) |
|
мы поставим |
נוֹקִים |
|
вы поставите |
תּוֹקְמוּ |
|
они поставят |
לוֹקְמוּ (לוֹקְמִי) |
אִתַּפְעַל
|
устанавливаться, ставиться |
לְאִיתוֹקוֹמֵי |
|
он ставится, устанавливается |
מִיתוֹקָם |
|
она … |
מִיתוֹקְמָא |
|
они … (м. р.) |
מִיתוֹקְמִי |
|
они … (ж. р.) |
מִיתוֹקְמָן |
VII. Корни двухбуквенные удвоенные (ע«ע)
פְּעַל
עלל корень
לְמֵיעַל входить
прошедшее время
|
я вошел |
עַלֵּית (עֲיַילִית, עֲיַילִי) |
|
ты вошел |
עֲיַילְתְּ |
|
он вошел |
עָל (עָאל, עֲיַיל) |
|
она вошла |
עַלַּת (עֲיַילָא, עֲלָא) |
|
они вошли |
עָלוּ (עֲיַילוּ, עוּל) |
будущее время
|
я войду |
אֵיעוֹל |
|
ты войдешь |
תֵּיעוֹל |
|
он войдет |
לֵיעוֹל (נֵיעוֹל) |
|
она войдет |
תֵּיעוֹל |
|
они … |
לֵיעַלּוּן (לִיעַיְילוּ, נֵיעוּל) |
.
причастие
|
входящий |
עָיֵיל |
|
входящая |
עָיְילָא |
|
входящие (м. р.) |
עָיְילִין |
|
входящие (ж. р.) |
עָיְילָן |
императив
|
войди! |
עוֹל! |
|
войдите! |
עוּלוּ! |
אַפְעֵל
לְאַעוֹלֵי вводить, вносить
причастие
מַעֵיל вводящий
прошедшее время
|
он ввел |
אַעֵיל |
|
они ввели |
אַעִילוּ |
будущее время
|
я введу |
אַעֵיל |
|
ты введешь |
תַּעֵיל |
|
он введет |
לַעֵיל |

Добрый день! Скажите с кем можно поговорить о правах на это издание?
Обратитесь в издательство АХАЗ:
hebron@yandex.com
Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, а словарь арамейского языка эпохи Талмуда существует? Как нибудь можно им пользоваться онлайн. Не важно, с переводом на русский, или английский/немецкий/французский…
Добрый день.
Я пользуюсь иврит-арамейским-иврит словарём
https://daf-yomi.com/AramicDictionary.aspx
Большое спасибо!
Если бы в Практической грамматике арамейского языка было интерактивное тематическое оглавление, ею можно было бы гораздо удобнее пользоваться…