Главная Изучение иврита Корневой словарь Иврит-русский удобный (корневой) словарь. Буква פ - Корни פור-פחס
Иврит-русский удобный (корневой) словарь. Буква פ - Корни פור-פחס
Автор: Марк Харах מארק חרך   
31.08.2011 13:10
Индекс материала
Иврит-русский удобный (корневой) словарь. Буква פ
Корни פגר-פוק
Корни פור-פחס
Корни פחת-פיט
Корни פיל-פלז
Корни פלח-פלץ
Корни פלצר-פנך
Корни פנם-פסטר
Корни פסל-פעט
Корни פעל-פצח
Корни פצל-פקח
Корни פקן-פרגן
Корни פרד-פרח
Корни פרט-פרס
Корни פרסם-פרצף
Корни פרק-פרש
Корни פרת-פתאם
Корни פתגם-פתר
Все страницы

 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"


Корни

פור-פחס

 

 

פור "нарушение, расстройство"; "жребий; праздник Пурим"

פוש, см. נפש "душа; анимация; отдых"

פזז "поспешность; чистое золото"

פזל "косоглазие"

פזם "куплет"

פזר, связи, "разбрасывание, рассеивание; разгон (демонстрации); рассеянность"

פחד "страх; запугивание"

פחה, см. פחח "ловушка; жесть; жестянка; (мусорный) ящик"; פחת "уменьшение; обесценивание; отнимание"

פחז "поспешность, бурное движение"

פחח "ловушка; жесть; жестянка; (мусорный) ящик"

פחלץ "чучело"

פחם "уголь; обуглиться"

פחן см. פחח "ловушка; жесть; жестянка; (мусорный) ящик"

פחס "сплющенный"

Слова иностранного происхождения

паланкин, носильная палатка  апирйон  אפיריון


Peziza, пецица (гриб)  пэзиза  פזיזה

 


Особенности использования глагола "бояться"


Глаголы מפחד и פוחד означают «боится», но они взаимозаменяемы только в настоящем времени:

В единственном числе формы мужского рода:

боюсь/боишься/боится  мэфахэд  מפחד

боюсь/боишься/боится  похэд   פוחד

В единственном числе формы женского рода:

боюсь/боишься/боится  мэфахэдэт  מפחדת

боюсь/боишься/боится  похэдэт   פוחדת

Во множественном числе:

боимся/боитесь/боятся  мэфахадим  מפחדים

боимся/боитесь/боятся  похадим  פוחדים

 

В неопределённой форме и будущем времени используется только глагол לפחד лэфахэд  «бояться»:

я буду бояться  афахэд  אפחד

ты будешь бояться (при обращении к мужчине)  тэфахэд  תפחד

ты будешь бояться (при обращении к женщине)  тэфахади  תפחדי

он будет бояться  йефахэд  יפחד

она будет бояться  тэфахэд  תפחד

мы будем бояться  нэфахэд  נפחד

вы будете бояться  тэфахаду  תפחדו

они будут бояться  йефахаду  יפחדו

В прошедшем времени используется глагол פחד:

я боялся/боялась  пахадъти  פחדתי

ты боялся  пахадъта  פחדת

ты боялась  пахадът  פחדת

он боялся  пахад  פחד

она боялась  пахада  פחדה

мы боялись  пахадну  פחדנו

вы боялись  пахадътэм  פחדתם

они боялись  пахаду  פחדו

 

 

 



Обновлено 14.02.2015 08:28
 

Читайте также

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Поиск по сайту

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!